Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ७७

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 77

अल बकराह [२]: ७७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَوَلَا يَعْلَمُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ (البقرة : ٢)

awalā
أَوَلَا
Do not
क्या भला नहीं
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know
वो इल्म रखते
anna
أَنَّ
that
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
जानता है
مَا
what
जो
yusirrūna
يُسِرُّونَ
they conceal
वो छुपाते हैं
wamā
وَمَا
and what
और जो
yuʿ'linūna
يُعْلِنُونَ
they declare?
वो ज़ाहिर करते हैं

Transliteration:

Awalaa ya'lamoona annal laaha ya'lamu maa yusirroona wa maa yu'linoon (QS. al-Baq̈arah:77)

English Sahih International:

But do they not know that Allah knows what they conceal and what they declare? (QS. Al-Baqarah, Ayah ७७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या वे जानते नहीं कि अल्लाह वह सब कुछ जानता है, जो कुछ वे छिपाते और जो कुछ ज़ाहिर करते हैं? (अल बकराह, आयत ७७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

लेकिन क्या वह लोग (इतना भी) नहीं जानते कि वह लोग जो कुछ छिपाते हैं या ज़ाहिर करते हैं खुदा सब कुछ जानता है

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या वे नहीं जानते कि वे जो कुछ छुपाते तथा व्यक्त करते हैं, वो सब अल्लाह जानता है?