पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ७२
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 72
अल बकराह [२]: ७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادّٰرَءْتُمْ فِيْهَا ۗ وَاللّٰهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنْتُمْ تَكْتُمُوْنَ ۚ (البقرة : ٢)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- और जब
- qataltum
- قَتَلْتُمْ
- you killed
- क़त्ल किया तुमने
- nafsan
- نَفْسًا
- a man
- एक नफ़्स को
- fa-iddāratum
- فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ
- then you disputed
- फिर एक दूसरे पर डालने लगे तुम
- fīhā
- فِيهَاۖ
- concerning it
- उस (के बारे) में
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- but Allah
- और अल्लाह
- mukh'rijun
- مُخْرِجٌ
- (is) the One Who brought forth
- निकालने वाला था
- mā
- مَّا
- what
- जो
- kuntum
- كُنتُمْ
- you were
- थे तुम
- taktumūna
- تَكْتُمُونَ
- concealing
- तुम छुपाते
Transliteration:
Wa iz qataltum nafsan faddaara'tum feehaa wallaahu mukrijum maa kuntum taktumoon(QS. al-Baq̈arah:72)
English Sahih International:
And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allah was to bring out that which you were concealing. (QS. Al-Baqarah, Ayah ७२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और याद करो जब तुमने एक व्यक्ति की हत्या कर दी, फिर उस सिलसिले में तुमने टाल-मटोल से काम लिया - जबकि जिसको तुम छिपा रहे थे, अल्लाह उसे खोल देनेवाला था (अल बकराह, आयत ७२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब एक शख्स को मार डाला और तुममें उसकी बाबत फूट पड़ गई एक दूसरे को क़ातिल बताने लगा जो तुम छिपाते थे
Azizul-Haqq Al-Umary
और (याद करो) जब तुमने एक व्यक्ति की हत्या कर दी तथा एक-दूसरे पर (दोष) थोपने लगे और अल्लाह को उसे व्यक्त करना था, जिसे तुम छुपा रहे थे।