पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ७
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 7
अल बकराह [२]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
خَتَمَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَعَلٰى سَمْعِهِمْ ۗ وَعَلٰٓى اَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَّلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ ࣖ (البقرة : ٢)
- khatama
- خَتَمَ
- Has set a seal
- मोहर लगा दी
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह ने
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- ऊपर
- qulūbihim
- قُلُوبِهِمْ
- their hearts
- उनके दिलों के
- waʿalā
- وَعَلَىٰ
- and on
- और ऊपर
- samʿihim
- سَمْعِهِمْۖ
- their hearing
- उनके कानों के
- waʿalā
- وَعَلَىٰٓ
- and on
- और ऊपर
- abṣārihim
- أَبْصَٰرِهِمْ
- their vision
- उनकी आँखों के
- ghishāwatun
- غِشَٰوَةٌۖ
- (is) a veil
- पर्दा है
- walahum
- وَلَهُمْ
- And for them
- और उनके लिए
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- (is) a punishment
- अज़ाब है
- ʿaẓīmun
- عَظِيمٌ
- great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Khatamal laahu 'alaa quloobihim wa 'alaa sam'i-him wa 'alaaa absaarihim ghishaa watunw wa lahum 'azaabun 'azeem(QS. al-Baq̈arah:7)
English Sahih International:
Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment. (QS. Al-Baqarah, Ayah ७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह ने उनके दिलों पर और कानों पर मुहर लगा दी है और उनकी आँखों पर परदा पड़ा है, और उनके लिए बड़ी यातना है (अल बकराह, आयत ७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उनके दिलों पर और उनके कानों पर (नज़र करके) खुदा ने तसदीक़ कर दी है (कि ये ईमान न लाएँगे) और उनकी ऑंखों पर परदा (पड़ा हुआ) है और उन्हीं के लिए (बहुत) बड़ा अज़ाब है
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ने उनके दिलों तथा कानों पर मुहर लगा दी है और उनकी आंखों पर पर्दे पड़े हैं तथा उन्हीं के लिए घोर यातना है।