Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ६

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 6

अल बकराह [२]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ (البقرة : ٢)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
कुफ़्र किया
sawāon
سَوَآءٌ
(it) is same
यकसाँ/बराबर है
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
उन पर
a-andhartahum
ءَأَنذَرْتَهُمْ
whether you warn them
ख़्वाह डराऐं आप उन्हें
am
أَمْ
or
या
lam
لَمْ
not
ना
tundhir'hum
تُنذِرْهُمْ
you warn them
आप डराऐं उन्हें
لَا
not
नहीं वो ईमान लाऐंगे
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
नहीं वो ईमान लाऐंगे

Transliteration:

Innal lazeena kafaroo sawaaa'un 'alaihim 'a-anzar tahum am lam tunzirhum laa yu'minoon (QS. al-Baq̈arah:6)

English Sahih International:

Indeed, those who disbelieve – it is all the same for them whether you warn them or do not warn them – they will not believe. (QS. Al-Baqarah, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों ने कुफ़्र (इनकार) किया उनके लिए बराबर हैं, चाहे तुमने उन्हें सचेत किया हो या सचेत न किया हो, वे ईमान नहीं लाएँगे (अल बकराह, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जिन लोगों ने कुफ़्र इख़तेयार किया उनके लिए बराबर है (ऐ रसूल) ख्वाह (चाहे) तुम उन्हें डराओ या न डराओ वह ईमान न लाएँगे

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव[1] में, जो काफ़िर (विश्वासहीन) हो गये, (हे नबी!) उन्हें आप सावधान करें या न करें, वे ईमान नहीं लायेंगे।