पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ५८
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 58
अल बकराह [२]: ५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذْ قُلْنَا ادْخُلُوْا هٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوْا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَّادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَّقُوْلُوْا حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطٰيٰكُمْ ۗ وَسَنَزِيْدُ الْمُحْسِنِيْنَ (البقرة : ٢)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- और जब
- qul'nā
- قُلْنَا
- We said
- कहा हमने
- ud'khulū
- ٱدْخُلُوا۟
- "Enter
- दाख़िल हो जाओ
- hādhihi
- هَٰذِهِ
- this
- इस
- l-qaryata
- ٱلْقَرْيَةَ
- town
- बस्ती में
- fakulū
- فَكُلُوا۟
- then eat
- फिर खाओ
- min'hā
- مِنْهَا
- from [it]
- उसमें से
- ḥaythu
- حَيْثُ
- wherever
- जहाँ से
- shi'tum
- شِئْتُمْ
- you wish[ed]
- चाहो तुम
- raghadan
- رَغَدًا
- abundantly
- फ़राग़त से
- wa-ud'khulū
- وَٱدْخُلُوا۟
- and enter
- और दाख़िल हो जाओ
- l-bāba
- ٱلْبَابَ
- the gate
- दरवाज़े से
- sujjadan
- سُجَّدًا
- prostrating
- सजदा करते हुए
- waqūlū
- وَقُولُوا۟
- And say
- और कहो
- ḥiṭṭatun
- حِطَّةٌ
- "Repentance
- हित्तातुन (बख़्श दे)
- naghfir
- نَّغْفِرْ
- We will forgive
- हम बख़्श देंगे
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- तुम्हारे लिए
- khaṭāyākum
- خَطَٰيَٰكُمْۚ
- your sins
- ख़ताऐं तुम्हारी
- wasanazīdu
- وَسَنَزِيدُ
- And We will increase
- और अनक़रीब हम ज़्यादा देंगे
- l-muḥ'sinīna
- ٱلْمُحْسِنِينَ
- the good-doers (in reward)"
- एहसान करने वालों को
Transliteration:
Wa iz qulnad khuloo haazihil qaryata fakuloo minhaa haisu shi'tum raghadanw wadkhulul baaba sujjadanw wa qooloo hittatun naghfir lakum khataayaakum; wa sanazeedul muhsineen(QS. al-Baq̈arah:58)
English Sahih International:
And [recall] when We said, "Enter this city [i.e., Jerusalem] and eat from it wherever you will in [ease and] abundance, and enter the gate bowing humbly and say, 'Relieve us of our burdens [i.e., sins].' We will [then] forgive your sins for you, and We will increase the doers of good [in goodness and reward]." (QS. Al-Baqarah, Ayah ५८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब हमने कहा था, 'इस बस्ती में प्रवेश करो फिर उसमें से जहाँ से चाहो जी भर खाओ, और बस्ती के द्वार में सजदागुज़ार बनकर प्रवेश करो और कहो, 'छूट हैं।' हम तुम्हारी खताओं को क्षमा कर देंगे और अच्छे से अच्छा काम करनेवालों पर हम और अधिक अनुग्रह करेंगे।' (अल बकराह, आयत ५८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (वह वक्त भी याद करो) जब हमने तुमसे कहा कि इस गाँव (अरीहा) में जाओ और इसमें जहाँ चाहो फराग़त से खाओ (पियो) और दरवाज़े पर सजदा करते हुए और ज़बान से हित्ता बख्शिश कहते हुए आओ तो हम तुम्हारी ख़ता ये बख्श देगे और हम नेकी करने वालों की नेकी (सवाब) बढ़ा देगें
Azizul-Haqq Al-Umary
और (याद करो) जब हमने कहा कि इस बस्ती[1] में प्रवेश करो, फिर इसमें से जहाँ से चाहो, मनमानी खाओ और उसके द्वार में सज्दा करते (सिर झुकाये) हुए प्रवेश करो और क्षमा-क्षमा कहते जाओ, हम तुम्हारे पापों को क्षमा कर देंगे तथा सुकर्मियों को अधिक प्रदान करेंगे।