Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ५२

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 52

अल बकराह [२]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ (البقرة : ٢)

thumma
ثُمَّ
Then
फिर
ʿafawnā
عَفَوْنَا
We forgave
दरगुज़र किया हमने
ʿankum
عَنكُم
you
तुम से
min
مِّنۢ
from
बाद
baʿdi
بَعْدِ
after
बाद
dhālika
ذَٰلِكَ
that
इसके
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ताकि तुम
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
(be) grateful
तुम शुक्र अदा करो

Transliteration:

Summa 'afawnaa 'ankum mim ba'di zaalika la'allakum tashkuroon (QS. al-Baq̈arah:52)

English Sahih International:

Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful. (QS. Al-Baqarah, Ayah ५२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर इसके पश्चात भी हमने तुम्हें क्षमा किया, ताकि तुम कृतज्ञता दिखालाओ (अल बकराह, आयत ५२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हालाँकि तुम अपने ऊपर ज़ुल्म जोत रहे थे फिर हमने उसके बाद भी दरगुज़र की ताकि तुम शुक्र करो

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर हमने इसके पश्चात् तुम्हें क्षमा कर दिया, ताकि तुम कृतज्ञ बनो।