Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ५०

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 50

अल बकराह [२]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَاَنْجَيْنٰكُمْ وَاَغْرَقْنَآ اٰلَ فِرْعَوْنَ وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ (البقرة : ٢)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
faraqnā
فَرَقْنَا
We parted
फाड़ा हमने
bikumu
بِكُمُ
for you
तुम्हारे लिए
l-baḥra
ٱلْبَحْرَ
the sea
समुन्दर को
fa-anjaynākum
فَأَنجَيْنَٰكُمْ
then We saved you
फिर निजात दी हमने तुम्हें
wa-aghraqnā
وَأَغْرَقْنَآ
and We drowned
और ग़र्क़ कर दिया हमने
āla
ءَالَ
(the) people
आले फ़िरऔन को
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
आले फ़िरऔन को
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
और तुम
tanẓurūna
تَنظُرُونَ
(were) looking
तुम देख रहे थे

Transliteration:

Wa iz faraqnaa bikumul bahra fa anjainaakum wa agh-raqnaaa Aala Fir'awna wa antum tanzuroon (QS. al-Baq̈arah:50)

English Sahih International:

And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on. (QS. Al-Baqarah, Ayah ५०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

याद करो जब हमने तुम्हें सागर में अलग-अलग चौड़े रास्ते से ले जाकर छुटकारा दिया और फ़िरऔनियों को तुम्हारी आँखों के सामने डूबो दिया (अल बकराह, आयत ५०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (वह वक्त भी याद करो) जब हमने तुम्हारे लिए दरिया को टुकड़े-टुकड़े किया फिर हमने तुमको छुटकारा दिया

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा (याद करो) जब हमने तुम्हारे लिए सागर को फाड़ दिया, फिर तुम्हें बचा लिया और तुम्हारे देखते-देखते फ़िरऔनियों को डुबो दिया।