पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ५०
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 50
अल बकराह [२]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَاَنْجَيْنٰكُمْ وَاَغْرَقْنَآ اٰلَ فِرْعَوْنَ وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ (البقرة : ٢)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- और जब
- faraqnā
- فَرَقْنَا
- We parted
- फाड़ा हमने
- bikumu
- بِكُمُ
- for you
- तुम्हारे लिए
- l-baḥra
- ٱلْبَحْرَ
- the sea
- समुन्दर को
- fa-anjaynākum
- فَأَنجَيْنَٰكُمْ
- then We saved you
- फिर निजात दी हमने तुम्हें
- wa-aghraqnā
- وَأَغْرَقْنَآ
- and We drowned
- और ग़र्क़ कर दिया हमने
- āla
- ءَالَ
- (the) people
- आले फ़िरऔन को
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَ
- (of) Firaun
- आले फ़िरऔन को
- wa-antum
- وَأَنتُمْ
- while you
- और तुम
- tanẓurūna
- تَنظُرُونَ
- (were) looking
- तुम देख रहे थे
Transliteration:
Wa iz faraqnaa bikumul bahra fa anjainaakum wa agh-raqnaaa Aala Fir'awna wa antum tanzuroon(QS. al-Baq̈arah:50)
English Sahih International:
And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on. (QS. Al-Baqarah, Ayah ५०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
याद करो जब हमने तुम्हें सागर में अलग-अलग चौड़े रास्ते से ले जाकर छुटकारा दिया और फ़िरऔनियों को तुम्हारी आँखों के सामने डूबो दिया (अल बकराह, आयत ५०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (वह वक्त भी याद करो) जब हमने तुम्हारे लिए दरिया को टुकड़े-टुकड़े किया फिर हमने तुमको छुटकारा दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा (याद करो) जब हमने तुम्हारे लिए सागर को फाड़ दिया, फिर तुम्हें बचा लिया और तुम्हारे देखते-देखते फ़िरऔनियों को डुबो दिया।