पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ४७
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 47
अल बकराह [२]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَنِّيْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ (البقرة : ٢)
- yābanī
- يَٰبَنِىٓ
- O Children
- ऐ बनी इस्राईल
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (of) Israel!
- ऐ बनी इस्राईल
- udh'kurū
- ٱذْكُرُوا۟
- Remember
- याद करो
- niʿ'matiya
- نِعْمَتِىَ
- My Favor
- मेरी नेअमत
- allatī
- ٱلَّتِىٓ
- which
- वो जो
- anʿamtu
- أَنْعَمْتُ
- I bestowed
- इनाम की मैंने
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- upon you
- तुम पर
- wa-annī
- وَأَنِّى
- and that I
- और बेशक मैं
- faḍḍaltukum
- فَضَّلْتُكُمْ
- [I] preferred you
- फ़ज़ीलत दी मैंने तुम्हें
- ʿalā
- عَلَى
- over
- तमाम जहानों पर
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- the worlds
- तमाम जहानों पर
Transliteration:
Yaa Baneee Israaa'eelaz kuroo ni'matiyal lateee an'amtu 'alaikum wa annee faddaltukum 'alal 'aalameen(QS. al-Baq̈arah:47)
English Sahih International:
O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds [i.e., peoples]. (QS. Al-Baqarah, Ayah ४७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ इसराईल की सन्तान! याद करो मेरे उस अनुग्रह को जो मैंने तुमपर किया और इसे भी कि मैंने तुम्हें सारे संसार पर श्रेष्ठता प्रदान की थी; (अल बकराह, आयत ४७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ बनी इसराइल मेरी उन नेअमतों को याद करो जो मैंने पहले तुम्हें दी और ये (भी तो सोचो) कि हमने तुमको सारे जहान के लोगों से बढ़ा दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
हे बनी इस्राईल! मेरे उस पुरस्कार को याद करो, जो मैंने तुमपर किया और ये कि तुम्हें संसार वासियों पर प्रधानता दी थी।