Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ४७

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 47

अल बकराह [२]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَنِّيْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ (البقرة : ٢)

yābanī
يَٰبَنِىٓ
O Children
ऐ बनी इस्राईल
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel!
ऐ बनी इस्राईल
udh'kurū
ٱذْكُرُوا۟
Remember
याद करो
niʿ'matiya
نِعْمَتِىَ
My Favor
मेरी नेअमत
allatī
ٱلَّتِىٓ
which
वो जो
anʿamtu
أَنْعَمْتُ
I bestowed
इनाम की मैंने
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
तुम पर
wa-annī
وَأَنِّى
and that I
और बेशक मैं
faḍḍaltukum
فَضَّلْتُكُمْ
[I] preferred you
फ़ज़ीलत दी मैंने तुम्हें
ʿalā
عَلَى
over
तमाम जहानों पर
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
तमाम जहानों पर

Transliteration:

Yaa Baneee Israaa'eelaz kuroo ni'matiyal lateee an'amtu 'alaikum wa annee faddaltukum 'alal 'aalameen (QS. al-Baq̈arah:47)

English Sahih International:

O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds [i.e., peoples]. (QS. Al-Baqarah, Ayah ४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ इसराईल की सन्तान! याद करो मेरे उस अनुग्रह को जो मैंने तुमपर किया और इसे भी कि मैंने तुम्हें सारे संसार पर श्रेष्ठता प्रदान की थी; (अल बकराह, आयत ४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ बनी इसराइल मेरी उन नेअमतों को याद करो जो मैंने पहले तुम्हें दी और ये (भी तो सोचो) कि हमने तुमको सारे जहान के लोगों से बढ़ा दिया

Azizul-Haqq Al-Umary

हे बनी इस्राईल! मेरे उस पुरस्कार को याद करो, जो मैंने तुमपर किया और ये कि तुम्हें संसार वासियों पर प्रधानता दी थी।