पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ४०
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 40
अल बकराह [२]: ४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَوْفُوْا بِعَهْدِيْٓ اُوْفِ بِعَهْدِكُمْۚ وَاِيَّايَ فَارْهَبُوْنِ (البقرة : ٢)
- yābanī
- يَٰبَنِىٓ
- O Children
- ऐ बनी इस्राईल
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (of) Israel!
- ऐ बनी इस्राईल
- udh'kurū
- ٱذْكُرُوا۟
- Remember
- याद करो
- niʿ'matiya
- نِعْمَتِىَ
- My Favor
- मेरी नेअमत को
- allatī
- ٱلَّتِىٓ
- which
- वो जो
- anʿamtu
- أَنْعَمْتُ
- I bestowed
- इनाम की मैंने
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- upon you
- तुम पर
- wa-awfū
- وَأَوْفُوا۟
- and fulfill
- और पूरा करो
- biʿahdī
- بِعَهْدِىٓ
- My Covenant
- मेरे अहद को
- ūfi
- أُوفِ
- I will fulfill
- मैं पूरा करुँगा
- biʿahdikum
- بِعَهْدِكُمْ
- your covenant
- तुम्हारे अहद को
- wa-iyyāya
- وَإِيَّٰىَ
- and Me Alone
- और सिर्फ़ मुझ ही से
- fa-ir'habūni
- فَٱرْهَبُونِ
- fear [Me]
- पस डरो मुझ से
Transliteration:
Yaa Baneee Israaa'eelaz kuroo ni'matiyal lateee an'amtu 'alaikum wa awfoo bi'Ahdeee oofi bi ahdikum wa iyyaaya farhaboon(QS. al-Baq̈arah:40)
English Sahih International:
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me. (QS. Al-Baqarah, Ayah ४०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ इसराईल का सन्तान! याद करो मेरे उस अनुग्रह को जो मैंने तुमपर किया था। और मेरी प्रतिज्ञा को पूरा करो, मैं तुमसे की हुई प्रतिज्ञा को पूरा करूँगा और हाँ मुझी से डरो (अल बकराह, आयत ४०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ बनी इसराईल (याक़ूब की औलाद) मेरे उन एहसानात को याद करो जो तुम पर पहले कर चुके हैं और तुम मेरे एहद व इक़रार (ईमान) को पूरा करो तो मैं तुम्हारे एहद (सवाब) को पूरा करूँगा, और मुझ ही से डरते रहो
Azizul-Haqq Al-Umary
हे बनी इस्राईल![1] मेरे उस पुरस्कार को याद करो, जो मैंने तुमपर किया तथा मुझसे किया गया वचन पूरा करो, मैं तुम्हें अपना दिया वचन पूरा करूँगा तथा मुझी से डरो।[2]