Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ३३

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 33

अल बकराह [२]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ يٰٓاٰدَمُ اَنْۢبِئْهُمْ بِاَسْمَاۤىِٕهِمْ ۚ فَلَمَّآ اَنْۢبَاَهُمْ بِاَسْمَاۤىِٕهِمْۙ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ اِنِّيْٓ اَعْلَمُ غَيْبَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۙ وَاَعْلَمُ مَا تُبْدُوْنَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُوْنَ (البقرة : ٢)

qāla
قَالَ
He said
फ़रमाया
yāādamu
يَٰٓـَٔادَمُ
"O Adam!
ऐ आदम
anbi'hum
أَنۢبِئْهُم
Inform them
ख़बर दो उन्हें
bi-asmāihim
بِأَسْمَآئِهِمْۖ
of their names"
उनके नामों की
falammā
فَلَمَّآ
And when
फिर जब
anba-ahum
أَنۢبَأَهُم
he had informed them
उसने ख़बर दी उन्हें
bi-asmāihim
بِأَسْمَآئِهِمْ
of their names
उनके नामों की
qāla
قَالَ
He said
फ़रमाया
alam
أَلَمْ
"Did not
क्या नहीं
aqul
أَقُل
I say
मैंने कहा था
lakum
لَّكُمْ
to you
तुम से
innī
إِنِّىٓ
Indeed, I
बेशक मैं
aʿlamu
أَعْلَمُ
[I] know
मैं जानता हूँ
ghayba
غَيْبَ
(the) unseen
ग़ैब
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
आसमानों
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
और ज़मीन का
wa-aʿlamu
وَأَعْلَمُ
and I know
और मैं जानता हूँ
مَا
what
जो कुछ
tub'dūna
تُبْدُونَ
you reveal
तुम ज़ाहिर करते हो
wamā
وَمَا
and what
और जो कुछ
kuntum
كُنتُمْ
you [were]
हो तुम
taktumūna
تَكْتُمُونَ
conceal"
तुम छुपाते

Transliteration:

Qaala yaaa Aadamu ambi' hum biasmaaa'ihimfalammaaa amba ahum bi asmaaa'ihim qaala alam aqul lakum inneee a'lamu ghaibas samaawaati wal ardi wa a'lamu maa tubdoona wa maa kuntum taktumoon (QS. al-Baq̈arah:33)

English Sahih International:

He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed." (QS. Al-Baqarah, Ayah ३३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'ऐ आदम! उन्हें उन लोगों के नाम बताओ।' फिर जब उसने उन्हें उनके नाम बता दिए तो (अल्लाह ने) कहा, 'क्या मैंने तुमसे कहा न था कि मैं आकाशों और धरती की छिपी बातों को जानता हूँ और मैं जानता हूँ जो कुछ तुम ज़ाहिर करते हो और जो कुछ छिपाते हो।' (अल बकराह, आयत ३३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(उस वक्त ख़ुदा ने आदम को) हुक्म दिया कि ऐ आदम तुम इन फ़रिश्तों को उन सब चीज़ों के नाम बता दो बस जब आदम ने फ़रिश्तों को उन चीज़ों के नाम बता दिए तो खुदा ने फरिश्तों की तरफ ख़िताब करके फरमाया क्यों, मैं तुमसे न कहता था कि मैं आसमानों और ज़मीनों के छिपे हुए राज़ को जानता हूँ, और जो कुछ तुम अब ज़ाहिर करते हो और जो कुछ तुम छिपाते थे (वह सब) जानता हूँ

Azizul-Haqq Al-Umary

(अल्लाह ने) कहाः हे आदम! इन्हें इनके नाम बताओ और आदम ने जब उनके नाम बता दिये, तो (अल्लाह ने) कहाःक्या मैंने तुमसे नहीं कहा था कि मैं आकाशों तथा धरती की क्षिप्त बातों को जानता हूँ तथा तुम जो बोलते और मन में रखते हो, सब जानता हूँ?