Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ३२

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 32

अल बकराह [२]: ३२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالُوْا سُبْحٰنَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۗاِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ (البقرة : ٢)

qālū
قَالُوا۟
They said
उन्होंने कहा
sub'ḥānaka
سُبْحَٰنَكَ
"Glory be to You!
पाक है तू
لَا
No
नहीं
ʿil'ma
عِلْمَ
knowledge
कोई इल्म
lanā
لَنَآ
(is) for us
हमारे लिए
illā
إِلَّا
except
मगर
مَا
what
जो
ʿallamtanā
عَلَّمْتَنَآۖ
You have taught us
सिखाया तूने हमें
innaka
إِنَّكَ
Indeed You!
बेशक तू
anta
أَنتَ
You
तू ही है
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
(are) the All-Knowing
बहुत इल्म वाला
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
बहुत हिकमत वाला

Transliteration:

Qaaloo subhaanaka laa 'ilma lanaaa illaa maa 'allamtanaaa innaka antal'aleemul hakeem (QS. al-Baq̈arah:32)

English Sahih International:

They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise." (QS. Al-Baqarah, Ayah ३२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे बोले, 'पाक और महिमावान है तू! तूने जो कुछ हमें बताया उसके सिवा हमें कोई ज्ञान नहीं। निस्संदेह तू सर्वज्ञ, तत्वदर्शी है।' (अल बकराह, आयत ३२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तब फ़रिश्तों ने (आजिज़ी से) अर्ज़ की तू (हर ऐब से) पाक व पाकीज़ा है हम तो जो कुछ तूने बताया है उसके सिवा कुछ नहीं जानते तू बड़ा जानने वाला, मसलहतों का पहचानने वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

सबने कहाः तू पवित्र है। हम तो उतना ही जानते हैं, जितना तूने हमें सिखाया है। वास्तव में, तू अति ज्ञानी तत्वज्ञ[1] है।