Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २९

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 29

अल बकराह [२]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

هُوَ الَّذِيْ خَلَقَ لَكُمْ مَّا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا ثُمَّ اسْتَوٰٓى اِلَى السَّمَاۤءِ فَسَوّٰىهُنَّ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ ۗ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ࣖ (البقرة : ٢)

huwa
هُوَ
He
वो ही है
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
जिसने
khalaqa
خَلَقَ
created
पैदा किया
lakum
لَكُم
for you
तुम्हारे लिए
مَّا
what
जो
فِى
(is) in
ज़मीन में है
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में है
jamīʿan
جَمِيعًا
all
सब का सब
thumma
ثُمَّ
Moreover
फिर
is'tawā
ٱسْتَوَىٰٓ
He turned
वो मुतावज्जेह हुआ
ilā
إِلَى
to
तरफ
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
आसमान के
fasawwāhunna
فَسَوَّىٰهُنَّ
and fashioned them
पस उसने दुरुस्त करके बना दिया उन्हें
sabʿa
سَبْعَ
seven
सात
samāwātin
سَمَٰوَٰتٍۚ
heavens
आसमान
wahuwa
وَهُوَ
And He
और वो
bikulli
بِكُلِّ
of every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ का
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
ख़ूब इल्म रखने वाला है

Transliteration:

Huwal lazee khalaqa lakum maa fil ardi jamee'an summas tawaaa ilas samaaa'i fasaw waahunna sab'a samaa waat; wa Huwa bikulli shai'in Aleem (QS. al-Baq̈arah:29)

English Sahih International:

It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things. (QS. Al-Baqarah, Ayah २९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही तो है जिसने तुम्हारे लिए ज़मीन की सारी चीज़े पैदा की, फिर आकाश की ओर रुख़ किया और ठीक तौर पर सात आकाश बनाए और वह हर चीज़ को जानता है (अल बकराह, आयत २९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वही तो वह (खुदा) है जिसने तुम्हारे (नफ़े) के ज़मीन की कुल चीज़ों को पैदा किया फिर आसमान (के बनाने) की तरफ़ मुतावज्जेह हुआ तो सात आसमान हमवार (व मुसतहकम) बना दिए और वह (खुदा) हर चीज़ से (खूब) वाक़िफ है

Azizul-Haqq Al-Umary

वही है, जिसने धरती में जो भी है, सबको तुम्हारे लिए उत्पन्न किया, फिर आकाश की ओर आकृष्ट हुआ, तो बराबर सात आकाश बना दिये और वह प्रत्येक चीज़ का जानकार है।