पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २७९
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 279
अल बकराह [२]: २७९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا فَأْذَنُوْا بِحَرْبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖۚ وَاِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوْسُ اَمْوَالِكُمْۚ لَا تَظْلِمُوْنَ وَلَا تُظْلَمُوْنَ (البقرة : ٢)
- fa-in
- فَإِن
- And if
- फिर अगर
- lam
- لَّمْ
- not
- ना
- tafʿalū
- تَفْعَلُوا۟
- you do
- तुम करो
- fadhanū
- فَأْذَنُوا۟
- then be informed
- तो ऐलान सुन लो
- biḥarbin
- بِحَرْبٍ
- of a war
- जंग का
- mina
- مِّنَ
- from
- अल्लाह से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह से
- warasūlihi
- وَرَسُولِهِۦۖ
- and His Messenger
- और उसके रसूल से
- wa-in
- وَإِن
- And if
- और अगर
- tub'tum
- تُبْتُمْ
- you repent
- तौबा कर लो तुम
- falakum
- فَلَكُمْ
- then for you
- तो तुम्हारे लिए है
- ruūsu
- رُءُوسُ
- (is)
- असल
- amwālikum
- أَمْوَٰلِكُمْ
- your capital
- तुम्हारे मालों का
- lā
- لَا
- (do) not
- ना तुम ज़ुल्म करोगे
- taẓlimūna
- تَظْلِمُونَ
- wrong
- ना तुम ज़ुल्म करोगे
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- tuẓ'lamūna
- تُظْلَمُونَ
- you will be wronged
- तुम ज़ुल्म किए जाओगे
Transliteration:
Fail lam taf'aloo faazanoo biharbim minal laahi wa Rasoolihee wa in tubtum falakum ru'oosu amwaalikum laa tazlimoona wa laa tuzlamoon(QS. al-Baq̈arah:279)
English Sahih International:
And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal – [thus] you do no wrong, nor are you wronged. (QS. Al-Baqarah, Ayah २७९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर यदि तुमने ऐसा न किया तो अल्लाह और उसके रसूल से युद्ध के लिए ख़बरदार हो जाओ। और यदि तौबा कर लो तो अपना मूलधन लेने का तुम्हें अधिकार है। न तुम अन्याय करो और न तुम्हारे साथ अन्याय किया जाए (अल बकराह, आयत २७९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और अगर तुमने ऐसा न किया तो ख़ुदा और उसके रसूल से लड़ने के लिये तैयार रहो और अगर तुमने तौबा की है तो तुम्हारे लिए तुम्हारा असल माल है न तुम किसी का ज़बरदस्ती नुकसान करो न तुम पर ज़बरदस्ती की जाएगी
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि तुमने ऐसा नहीं किया, तो अल्लाह तथा उसके रसूल से युध्द के लिए तैयार हो जाओ और यदि तुम तौबा (क्षमा याचना) कर लो, तो तुम्हारे लिए तुम्हारा मूलधन है। न तुम अत्याचार करो[1], न तुमपर अत्याचार किया जाये।