Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २७०

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 270

अल बकराह [२]: २७० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَآ اَنْفَقْتُمْ مِّنْ نَّفَقَةٍ اَوْ نَذَرْتُمْ مِّنْ نَّذْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُهٗ ۗ وَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ اَنْصَارٍ (البقرة : ٢)

wamā
وَمَآ
And whatever
और जो
anfaqtum
أَنفَقْتُم
you spend
ख़र्च किया तुमने
min
مِّن
(out) of
कोई ख़र्च
nafaqatin
نَّفَقَةٍ
(your) expenditures
कोई ख़र्च
aw
أَوْ
or
या
nadhartum
نَذَرْتُم
you vow
नज़र मानी तुमने
min
مِّن
of
कोई नज़र
nadhrin
نَّذْرٍ
vow(s)
कोई नज़र
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
तो बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
yaʿlamuhu
يَعْلَمُهُۥۗ
knows it
जानता है उसे
wamā
وَمَا
and not
और नहीं
lilẓẓālimīna
لِلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
ज़ालिमों के लिए
min
مِنْ
any
मददगारों में से कोई
anṣārin
أَنصَارٍ
helpers
मददगारों में से कोई

Transliteration:

Wa maaa anfaqtum min nafaqatin aw nazartum min nazrin fa innal laaha ya'lamuh; wa maa lizzaalimeena min ansaar (QS. al-Baq̈arah:270)

English Sahih International:

And whatever you spend of expenditures or make of vows – indeed, Allah knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers. (QS. Al-Baqarah, Ayah २७०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और तुमने जो कुछ भी ख़र्च किया और जो कुछ भी नज़र (मन्नत) की हो, निस्सन्देह अल्लाह उसे भली-भाँति जानता है। और अत्याचारियों का कोई सहायक न होगा (अल बकराह, आयत २७०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम जो कुछ भी ख़र्च करो या कोई मन्नत मानो ख़ुदा उसको ज़रूर जानता है और (ये भी याद रहे) कि ज़ालिमों का (जो) ख़ुदा का हक़ मार कर औरों की नज़्र करते हैं (क़यामत में) कोई मददगार न होगा

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा तुम जो भी दान करो अथवा मनौती[1] मानो, अल्लाह उसे जानता है तथा अत्याचारियों का कोई सहायक न होगा।