Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २६५

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 265

अल बकराह [२]: २६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَثَلُ الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِ اللّٰهِ وَتَثْبِيْتًا مِّنْ اَنْفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍۢ بِرَبْوَةٍ اَصَابَهَا وَابِلٌ فَاٰتَتْ اُكُلَهَا ضِعْفَيْنِۚ فَاِنْ لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗوَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ (البقرة : ٢)

wamathalu
وَمَثَلُ
And (the) example
और मिसाल
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
उनकी जो
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
spend
ख़र्च करते है
amwālahumu
أَمْوَٰلَهُمُ
their wealth
अपने माल
ib'tighāa
ٱبْتِغَآءَ
seeking
चाहने के लिए
marḍāti
مَرْضَاتِ
(the) pleasure
रज़ामन्दी
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की
watathbītan
وَتَثْبِيتًا
and certainty
और पुख़्तगी के लिए
min
مِّنْ
from
अपने नफ़्सों की
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
their (inner) souls
अपने नफ़्सों की
kamathali
كَمَثَلِ
(is) like
मानिन्द मिसाल
jannatin
جَنَّةٍۭ
a garden
एक बाग़ के है
birabwatin
بِرَبْوَةٍ
on a height
ऊँची जगह पर
aṣābahā
أَصَابَهَا
fell on it
पहुँचे उसे
wābilun
وَابِلٌ
heavy rain
तेज़ बारिश
faātat
فَـَٔاتَتْ
so it yielded
तो वो दे
ukulahā
أُكُلَهَا
its harvest
फल अपना
ḍiʿ'fayni
ضِعْفَيْنِ
double
दोगुना
fa-in
فَإِن
Then if
फिर अगर
lam
لَّمْ
(does) not
ना
yuṣib'hā
يُصِبْهَا
fall (on) it
पहुँचे उसे
wābilun
وَابِلٌ
heavy rain
तेज़ बारिश
faṭallun
فَطَلٌّۗ
then a drizzle
तो फुहार (ही काफ़ी है)
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
bimā
بِمَا
of what
उसे जो
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
तुम अमल करते हो
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
ख़ूब देखने वाला है

Transliteration:

Wa masalul lazeena yunfiqoona amwaalahumub ti ghaaaa'a mardaatil laahi wa tasbeetam min anfusihim kamasali jannatim birabwatin asaabahaa waabilun fa aatat ukulahaa di'faini fa il lam yusibhaa waabilun fatall; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer (QS. al-Baq̈arah:265)

English Sahih International:

And the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of Allah and assuring [reward for] themselves is like a garden on high ground which is hit by a downpour – so it yields its fruits in double. And [even] if it is not hit by a downpour, then a drizzle [is sufficient]. And Allah, of what you do, is Seeing. (QS. Al-Baqarah, Ayah २६५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो लोग अपने माल अल्लाह की प्रसन्नता के संसाधनों की तलब में और अपने दिलों को जमाव प्रदान करने के कारण ख़र्च करते है उनकी हालत उस बाग़़ की तरह है जो किसी अच्छी और उर्वर भूमि पर हो। उस पर घोर वर्षा हुई तो उसमें दुगुने फल आए। फिर यदि घोर वर्षा उस पर नहीं हुई, तो फुहार ही पर्याप्त होगी। तुम जो कुछ भी करते हो अल्लाह उसे देख रहा है (अल बकराह, आयत २६५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग ख़ुदा की ख़ुशनूदी के लिए और अपने दिली एतक़ाद से अपने माल ख़र्च करते हैं उनकी मिसाल उस (हरे भरे) बाग़ की सी है जो किसी टीले या टीकरे पर लगा हो और उस पर ज़ोर शोर से पानी बरसा तो अपने दुगने फल लाया और अगर उस पर बड़े धड़ल्ले का पानी न भी बरसे तो उसके लिये हल्की फुआर (ही काफ़ी) है और जो कुछ तुम करते हो ख़ुदा उसकी देखभाल करता रहता है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उनकी उपमा, जो अपना धन अल्लाह की प्रसन्नता की इच्छा में अपने मन की स्थिरता के साथ दान करते हैं, उस बाग़ (उद्यान) जैसी है, जो पृथ्वी तल के किसी ऊँचे भाग पर हो, उसपर घोर वर्षा हुई, तो दोगुना फल लाया और यदि घोर वर्षा नहीं हुई, तो (उसके लिए) फुहार ही बस[1] हो तथा तुम जो कुछ कर रहे हो, उसे अल्लाह देख रहा है।