पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २६२
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 262
अल बकराह [२]: २६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُوْنَ مَآ اَنْفَقُوْا مَنًّا وَّلَآ اَذًىۙ لَّهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۚ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ (البقرة : ٢)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- वो जो
- yunfiqūna
- يُنفِقُونَ
- spend
- ख़र्च करते हैं
- amwālahum
- أَمْوَٰلَهُمْ
- their wealth
- अपने मालों को
- fī
- فِى
- in
- अल्लाह के रास्ते में
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- अल्लाह के रास्ते में
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह के रास्ते में
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- lā
- لَا
- not
- नहीं वो पीछे लाते
- yut'biʿūna
- يُتْبِعُونَ
- they follow
- नहीं वो पीछे लाते
- mā
- مَآ
- what
- उसके जो
- anfaqū
- أَنفَقُوا۟
- they spend
- उन्होंने ख़र्च किया
- mannan
- مَنًّا
- (with) reminders of generosity
- एहसान को
- walā
- وَلَآ
- and not
- और ना
- adhan
- أَذًىۙ
- hurt -
- अज़ियत को
- lahum
- لَّهُمْ
- for them
- उनके लिए है
- ajruhum
- أَجْرُهُمْ
- their reward
- अजर उनका
- ʿinda
- عِندَ
- (is) with
- पास
- rabbihim
- رَبِّهِمْ
- their Lord
- उनके रब के
- walā
- وَلَا
- and (there will be) no
- और ना
- khawfun
- خَوْفٌ
- fear
- कोई ख़ौफ़ होगा
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- on them
- उन पर
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- yaḥzanūna
- يَحْزَنُونَ
- will grieve
- वो ग़मगीन होंगे
Transliteration:
Allazeena yunfiqoona amwaalahum fee sabeelillaahi summa laa yutbi'oona maaa anfaqoo mannanw wa laaa azal lahum ajruhum 'inda Rabbihim; wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon(QS. al-Baq̈arah:262)
English Sahih International:
Those who spend their wealth in the way of Allah and then do not follow up what they have spent with reminders [of it] or [other] injury will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve. (QS. Al-Baqarah, Ayah २६२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो लोग अपने माल अल्लाह के मार्ग में ख़र्च करते है, फिर ख़र्च करके उसका न एहसान जताते है और न दिल दुखाते है, उनका बदला उनके अपने रब के पास है। और न तो उनके लिए कोई भय होगा और न वे दुखी होंगे (अल बकराह, आयत २६२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जो लोग अपने माल ख़ुदा की राह में ख़र्च करते हैं और फिर ख़र्च करने के बाद किसी तरह का एहसान नहीं जताते हैं और न जिनपर एहसान किया है उनको सताते हैं उनका अज्र (व सवाब) उनके परवरदिगार के पास है और न आख़ेरत में उनपर कोई ख़ौफ़ होगा और न वह ग़मगीन होंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
जो अपना धन अल्लाह की राह में दान करते हैं, फिर दान करने के पश्चात् उपकार नहीं जताते और न (जिसे दिया हो उसे) दुःख देते हैं, उन्हीं के लिए उनके पालनहार के पास उनका प्रतिकार (बदला) है और उनपर कोई डर नहीं होगा और न ही वे उदासीन[1] होंगे।