Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २४२

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 242

अल बकराह [२]: २४२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ ࣖ (البقرة : ٢)

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
इसी तरह
yubayyinu
يُبَيِّنُ
makes clear
वाज़ेह करता है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
lakum
لَكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His Verses
अपनी आयात को
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ताकि तुम
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
use your intellect
तुम अक़्ल से काम लो

Transliteration:

Kazaalika yubaiyinul laahu lakum aayaatihee la'allakum ta'qiloon (QS. al-Baq̈arah:242)

English Sahih International:

Thus does Allah make clear to you His verses [i.e., laws] that you might use reason. (QS. Al-Baqarah, Ayah २४२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इस प्रकार अल्लाह तुम्हारे लिए अपनी आयतें खोलकर बयान करता है, ताकि तुम समझ से काम लो (अल बकराह, आयत २४२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ये भी) परहेज़गारों पर एक हक़ है उसी तरह ख़ुदा तुम लोगों की हिदायत के वास्ते अपने एहक़ाम साफ़ साफ़ बयान फरमाता है

Azizul-Haqq Al-Umary

इसी प्रकार अल्लाह तुम्हारे लिए अपनी आयतों को उजागर कर देता है, ताकि तुम समझो।