पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २४१
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 241
अल बकराह [२]: २४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلِلْمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌ ۢبِالْمَعْرُوْفِۗ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِيْنَ (البقرة : ٢)
- walil'muṭallaqāti
- وَلِلْمُطَلَّقَٰتِ
- And for the divorced women
- और तलाक़ याफ़्ता औरतों को
- matāʿun
- مَتَٰعٌۢ
- (is) a provision
- फ़ायदा पहुँचाना है
- bil-maʿrūfi
- بِٱلْمَعْرُوفِۖ
- in a fair manner -
- भले तरीक़े से
- ḥaqqan
- حَقًّا
- a duty
- हक़ है
- ʿalā
- عَلَى
- upon
- मुत्तक़ी लोगों पर
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- the righteous
- मुत्तक़ी लोगों पर
Transliteration:
Wa lilmutallaqaati mataa'um bilma'roofi haqqan 'alal muttaqeen(QS. al-Baq̈arah:241)
English Sahih International:
And for divorced women is a provision according to what is acceptable – a duty upon the righteous. (QS. Al-Baqarah, Ayah २४१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और तलाक़ पाई हुई स्त्रियों को सामान्य नियम के अनुसार (इद्दत की अवधि में) ख़र्च भी मिलना चाहिए। यह डर रखनेवालो पर एक हक़ है (अल बकराह, आयत २४१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिन औरतों को ताअय्युन मेहर और हाथ लगाए बगैर तलाक़ दे दी जाए उनके साथ जोड़े रुपए वगैरह से सुलूक करना लाज़िम है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जिन स्त्रियों को तलाक़ दी गयी हो, तो उन्हें भी उचित रूप से सामग्री मिलनी चाहिए। ये आज्ञाकारियों पर आवश्यक है।