Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २४

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 24

अल बकराह [२]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا وَلَنْ تَفْعَلُوْا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِيْ وَقُوْدُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ اُعِدَّتْ لِلْكٰفِرِيْنَ (البقرة : ٢)

fa-in
فَإِن
But if
फिर अगर
lam
لَّمْ
not
ना
tafʿalū
تَفْعَلُوا۟
you do
तुमने किया
walan
وَلَن
and never
और हरगिज़ नहीं
tafʿalū
تَفْعَلُوا۟
will you do
तुम कर सकोगे
fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
then fear
पस डरो
l-nāra
ٱلنَّارَ
the Fire
उस आग से
allatī
ٱلَّتِى
whose
वो जो
waqūduhā
وَقُودُهَا
[its] fuel
ईंधन हैं उसका
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
(is) [the] men
इन्सान
wal-ḥijāratu
وَٱلْحِجَارَةُۖ
and [the] stones
और पत्थर
uʿiddat
أُعِدَّتْ
prepared
तैयार की गई है
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
काफ़िरों के लिए

Transliteration:

Fail lam taf'aloo wa lan taf'aloo fattaqun Naaral latee waqooduhan naasu walhijaaratu u'iddat lilkaafireen (QS. al-Baq̈arah:24)

English Sahih International:

But if you do not – and you will never be able to – then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers. (QS. Al-Baqarah, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर अगर तुम ऐसा न कर सको और तुम कदापि नहीं कर सकते, तो डरो उस आग से जिसका ईधन इनसान और पत्थर हैं, जो इनकार करनेवालों के लिए तैयार की गई है (अल बकराह, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

पस अगर तुम ये नहीं कर सकते हो और हरगिज़ नहीं कर सकोगे तो उस आग से डरो सिके ईधन आदमी और पत्थर होंगे और काफ़िरों के लिए तैयार की गई है

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि ये न कर सको तथा कर भी नहीं सकोगे, तो उस अग्नि (नरक) से बचो, जिसका ईंधन मानव तथा पत्थर होंगे।