पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २२७
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 227
अल बकराह [२]: २२७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ (البقرة : ٢)
- wa-in
- وَإِنْ
- And if
- और अगर
- ʿazamū
- عَزَمُوا۟
- they resolve
- वो अज़म कर लें
- l-ṭalāqa
- ٱلطَّلَٰقَ
- (on) [the] divorce -
- तलाक़ का
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- तो बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- samīʿun
- سَمِيعٌ
- (is) All-Hearing
- ख़ूब सुनने वाला है
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- All-Knowing
- ख़ूब जानने वाला है
Transliteration:
Wa in 'azamut talaaqa fa innal laaha Samee'un 'Aleem(QS. al-Baq̈arah:227)
English Sahih International:
And if they decide on divorce – then indeed, Allah is Hearing and Knowing. (QS. Al-Baqarah, Ayah २२७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और यदि वे तलाक़ ही की ठान लें, तो अल्लाह भी सुननेवाला भली-भाँति जाननेवाला है (अल बकराह, आयत २२७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और अगर तलाक़ ही की ठान ले तो (भी) बेशक ख़ुदा सबकी सुनता और सब कुछ जानता है
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि उन्होंने तलाक़ का संकल्प ले लिया हो, तो निःसंदेह अल्लाह सब कुछ सुनता और जानता है।