पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २२६
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 226
अल बकराह [२]: २२६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِلَّذِيْنَ يُؤْلُوْنَ مِنْ نِّسَاۤىِٕهِمْ تَرَبُّصُ اَرْبَعَةِ اَشْهُرٍۚ فَاِنْ فَاۤءُوْ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (البقرة : ٢)
- lilladhīna
- لِّلَّذِينَ
- For those who
- उन लोगों के लिए जो
- yu'lūna
- يُؤْلُونَ
- swear (off)
- इला करते हैं
- min
- مِن
- from
- अपनी औरतों से
- nisāihim
- نِّسَآئِهِمْ
- their wives
- अपनी औरतों से
- tarabbuṣu
- تَرَبُّصُ
- (is a) waiting (of)
- इन्तिज़ार करना है
- arbaʿati
- أَرْبَعَةِ
- four
- चार
- ashhurin
- أَشْهُرٍۖ
- months
- महीने
- fa-in
- فَإِن
- then if
- फिर अगर
- fāū
- فَآءُو
- they return -
- वो रुजु कर लें
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- तो बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- (is) Oft- Forgiving
- बहुत बख़्शने वाला है
- raḥīmun
- رَّحِيمٌ
- Most Merciful
- निहायत रहम करने वाला है
Transliteration:
Lillazeena yu'loona min nisaaa'ihim tarabbusu arba'ati ashhurin fain faaa'oo fa innal laaha Ghafoorur Raheem(QS. al-Baq̈arah:226)
English Sahih International:
For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (QS. Al-Baqarah, Ayah २२६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो लोग अपनी स्त्रियों से अलग रहने की क़सम खा बैठें, उनके लिए चार महीने की प्रतिक्षा है। फिर यदि वे पलट आएँ, तो अल्लाह अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है (अल बकराह, आयत २२६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जो लोग अपनी बीवियों के पास जाने से क़सम खायें उन के लिए चार महीने की मोहलत है पस अगर (वह अपनी क़सम से उस मुद्दत में बाज़ आए) और उनकी तरफ तवज्जो करें तो बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जो लोग अपनी पत्नियों से संभोग न करने की शपथ लेते हों, वे चार महीने प्रतीक्षा करें। फिर[1] यदि (इस बीच) अपनी शपथ से फिर जायें, तो अल्लाह अति क्षमाशील, दयावान् है।