पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २१८
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 218
अल बकराह [२]: २१८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَالَّذِيْنَ هَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۙ اُولٰۤىِٕكَ يَرْجُوْنَ رَحْمَتَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (البقرة : ٢)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- ईमान लाए
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- and those who
- और वो जिन्होंने
- hājarū
- هَاجَرُوا۟
- emigrated
- हिजरत की
- wajāhadū
- وَجَٰهَدُوا۟
- and strove
- और जिहाद किया
- fī
- فِى
- in
- अल्लाह के रास्ते में
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- अल्लाह के रास्ते में
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah -
- अल्लाह के रास्ते में
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- यही लोग हैं
- yarjūna
- يَرْجُونَ
- they hope
- जो उम्मीद रखते हैं
- raḥmata
- رَحْمَتَ
- (for) Mercy
- अल्लाह की रहमत की
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- (of) Allah
- अल्लाह की रहमत की
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- (is) Oft-Forgiving
- बहुत बख़्शने वाला
- raḥīmun
- رَّحِيمٌ
- All-Merciful
- निहायत रहम करने वाला है
Transliteration:
Innal lazeena aamanoo wallazeena haajaroo wa jaahadoo fee sabeelil laahi ulaaaika yarjoona rahmatal laah; wallaahu Ghafoorur Raheem(QS. al-Baq̈arah:218)
English Sahih International:
Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause of Allah – those expect the mercy of Allah. And Allah is Forgiving and Merciful. (QS. Al-Baqarah, Ayah २१८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
रहे वे लोग जो ईमान लाए और जिन्होंने अल्लाह के मार्ग में घर-बार छोड़ा और जिहाद किया, वहीं अल्लाह की दयालुता की आशा रखते है। निस्संदेह अल्लाह अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है (अल बकराह, आयत २१८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और ख़ुदा की राह में हिजरत की और जिहाद किया यही लोग रहमते ख़ुदा के उम्मीदवार हैं और ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है
Azizul-Haqq Al-Umary
(इसके विपरीत) जो लोग ईमान लाये, हिजरत[1] की तथा अल्लाह की राह में जिहाद किया, वास्तव में, वही अल्लाह की दया की आशा रखते हैं तथा अल्लाह अति क्षमाशील और बहुत दयालु है।