पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २०५
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 205
अल बकराह [२]: २०५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا تَوَلّٰى سَعٰى فِى الْاَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيْهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَ اللّٰهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ (البقرة : ٢)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- tawallā
- تَوَلَّىٰ
- he turns away
- वो मुँह मोड़ता है
- saʿā
- سَعَىٰ
- he strives
- वो कोशिश करता है
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- liyuf'sida
- لِيُفْسِدَ
- to spread corruption
- ताकि वो फ़साद करे
- fīhā
- فِيهَا
- [in it]
- उसमें
- wayuh'lika
- وَيُهْلِكَ
- and destroys
- और वो हलाक करे
- l-ḥartha
- ٱلْحَرْثَ
- the crops
- खेती
- wal-nasla
- وَٱلنَّسْلَۗ
- and progeny
- और नस्ल को
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं वो पसंद करता
- yuḥibbu
- يُحِبُّ
- love
- नहीं वो पसंद करता
- l-fasāda
- ٱلْفَسَادَ
- [the] corruption
- फ़साद को
Transliteration:
Wa izaa tawallaa sa'aa fil ardi liyufsida feeha wa yuhlikal harsa wannasl; wallaahu laa yuhibbul fasaad(QS. al-Baq̈arah:205)
English Sahih International:
And when he goes away, he strives throughout the land to cause corruption therein and destroy crops and animals. And Allah does not like corruption. (QS. Al-Baqarah, Ayah २०५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब वह लौटता है, तो धरती में इसलिए दौड़-धूप करता है कि इसमें बिगाड़ पैदा करे और खेती और नस्ल को तबाह करे, जबकि अल्लाह बिगाड़ को पसन्द नहीं करता (अल बकराह, आयत २०५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जहाँ तुम्हारी मोहब्बत से मुँह फेरा तो इधर उधर दौड़ धूप करने लगा ताकि मुल्क में फ़साद फैलाए और ज़राअत (खेती बाड़ी) और मवेशी का सत्यानास करे और ख़ुदा फसाद को अच्छा नहीं समझता
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जब वह आपके पास से जाता है, तो धरती में उपद्रव मचाने का प्रयास करता है और खेती तथा पशुओं का विनाश करता है और अल्लाह उपद्रव से प्रेम नहीं करता।