Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २०३

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 203

अल बकराह [२]: २०३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَاذْكُرُوا اللّٰهَ فِيْٓ اَيَّامٍ مَّعْدُوْدٰتٍ ۗ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِيْ يَوْمَيْنِ فَلَآ اِثْمَ عَلَيْهِ ۚوَمَنْ تَاَخَّرَ فَلَآ اِثْمَ عَلَيْهِۙ لِمَنِ اتَّقٰىۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ (البقرة : ٢)

wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوا۟
And remember
और याद करो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह को
فِىٓ
during
दिनों में
ayyāmin
أَيَّامٍ
days
दिनों में
maʿdūdātin
مَّعْدُودَٰتٍۚ
numbered
गिने-चुने
faman
فَمَن
Then (he) who
तो जो कोई
taʿajjala
تَعَجَّلَ
hurries
जल्दी करे
فِى
in
दो दिनों में
yawmayni
يَوْمَيْنِ
two days
दो दिनों में
falā
فَلَآ
then no
तो नहीं
ith'ma
إِثْمَ
sin
कोई गुनाह
ʿalayhi
عَلَيْهِ
upon him
उस पर
waman
وَمَن
and whoever
और जो कोई
ta-akhara
تَأَخَّرَ
delays
ताख़ीर करे
falā
فَلَآ
then no
तो नहीं
ith'ma
إِثْمَ
sin
कोई गुनाह
ʿalayhi
عَلَيْهِۚ
upon him
उस पर
limani
لِمَنِ
for (the one) who
उसके लिए जो
ittaqā
ٱتَّقَىٰۗ
fears
तक़वा करे
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
और डरो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह से
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
और जान लो
annakum
أَنَّكُمْ
that you
बेशक तुम
ilayhi
إِلَيْهِ
unto Him
तरफ़ उसी के
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
will be gathered
तुम इकट्ठे किए जाओगे

Transliteration:

Wazkurul laaha feee ayyaamim ma'doodaat; faman ta'ajjala fee yawmaini falaaa ismaa 'alaihi wa man taakhkhara falaaa isma 'alayh; limanit-taqaa; wattaqul laaha wa'lamooo annakum ilaihi tuhsharoon (QS. al-Baq̈arah:203)

English Sahih International:

And remember Allah during [specific] numbered days. Then whoever hastens [his departure] in two days – there is no sin upon him; and whoever delays [until the third] – there is no sin upon him – for him who fears Allah. And fear Allah and know that unto Him you will be gathered. (QS. Al-Baqarah, Ayah २०३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अल्लाह की याद में गिनती के ये कुछ दिन व्यतीत करो। फिर जो कोई जल्दी करके दो ही दिन में कूच करे तो इसमें उसपर कोई गुनाह नहीं। और जो ठहरा रहे तो इसमें भी उसपर कोई गुनाह नहीं। यह उसके लिेए है जो अल्लाह का डर रखे। और अल्लाह का डर रखो और जान रखो कि उसी के पास तुम इकट्ठा होगे (अल बकराह, आयत २०३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा बहुत जल्द हिसाब लेने वाला है (निस्फ़) और इन गिनती के चन्द दिनों तक (तो) ख़ुदा का ज़िक्र करो फिर जो शख्स जल्दी कर बैठै और (मिना) से और दो ही दिन में चल ख़ड़ा हो तो उस पर भी गुनाह नहीं है और जो (तीसरे दिन तक) ठहरा रहे उस पर भी कुछ गुनाह नही लेकिन यह रियायत उसके वास्ते है जो परहेज़गार हो, और खुदा से डरते रहो और यक़ीन जानो कि एक दिन तुम सब के सब उसकी तरफ क़ब्रों से उठाए जाओगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा इन गिनती[1] के कुछ दिनों में अल्लाह को स्मरण (याद) करो, फिर जो व्यक्ति शीघ्रता से दो ही दिन में (मिना से) चल[2] दे, उसपर कोई दोष नहीं और जो विलम्ब[3] करे, उसपर भी कोई दोष नहीं, उस व्यक्ति के लिए जो अल्लाह से डरा तथा तुम अल्लाह से डरते रहो और ये समझ लो कि तुम उसी के पास प्रलय के दिन एकत्र किए जाओगो।