Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत २०१

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 201

अल बकराह [२]: २०१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ (البقرة : ٢)

wamin'hum
وَمِنْهُم
And from those
और उनमें से कोई है
man
مَّن
who
जो
yaqūlu
يَقُولُ
say
कहता है
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord!
ऐ हमारे रब
ātinā
ءَاتِنَا
Grant us
दे हमें
فِى
in
दुनिया में
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world
दुनिया में
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
भलाई
wafī
وَفِى
and in
और आख़िरत में
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
और आख़िरत में
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
भलाई
waqinā
وَقِنَا
and save us
और बचा हमें
ʿadhāba
عَذَابَ
(from the) punishment
अज़ाब से
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire"
आग के

Transliteration:

Wa minhum mai yaqoolu rabbanaaa aatina fid dunyaa hasanatawn wa fil aakhirati hasanatanw wa qinaa azaaban Naar (QS. al-Baq̈arah:201)

English Sahih International:

But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire." (QS. Al-Baqarah, Ayah २०१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उनमें कोई ऐसा है जो कहता है, 'हमारे रब! हमें प्रदान कर दुनिया में भी अच्छी दशा और आख़िरत में भी अच्छा दशा, और हमें आग (जहन्नम) की यातना से बचा ले।' (अल बकराह, आयत २०१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और बाज़ बन्दे ऐसे हैं कि जो दुआ करते हैं कि ऐ मेरे पालने वाले मुझे दुनिया में नेअमत दे और आख़िरत में सवाब दे और दोज़ख़ की बाग से बचा

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उनमें से कुछ ऐसे हैं, जो ये कहते हैं कि हमारे पालनहार! हमें संसार में भलाई दे तथा परलोक में भी भलाई दे और हमें नरक की यातना से सुरक्षित रख।