Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १९७

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 197

अल बकराह [२]: १९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلْحَجُّ اَشْهُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ ۚ فَمَنْ فَرَضَ فِيْهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوْقَ وَلَا جِدَالَ فِى الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ يَّعْلَمْهُ اللّٰهُ ۗ وَتَزَوَّدُوْا فَاِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوٰىۖ وَاتَّقُوْنِ يٰٓاُولِى الْاَلْبَابِ (البقرة : ٢)

al-ḥaju
ٱلْحَجُّ
(For) the Hajj
हज (के)
ashhurun
أَشْهُرٌ
(are) months
महीने
maʿlūmātun
مَّعْلُومَٰتٌۚ
well known
मालूम हैं
faman
فَمَن
then whoever
तो जो कोई
faraḍa
فَرَضَ
undertakes
फ़र्ज़ कर ले
fīhinna
فِيهِنَّ
therein
इनमे
l-ḥaja
ٱلْحَجَّ
the Hajj
हज को
falā
فَلَا
then no
तो ना
rafatha
رَفَثَ
sexual relations
जिन्सी गुफ़्तगू करना
walā
وَلَا
and no
और ना
fusūqa
فُسُوقَ
wickedness
गुनाह करना
walā
وَلَا
and no
और ना
jidāla
جِدَالَ
quarrelling
झगड़ा करना है
فِى
during
हज में
l-ḥaji
ٱلْحَجِّۗ
the Hajj
हज में
wamā
وَمَا
And whatever
और जो भी
tafʿalū
تَفْعَلُوا۟
you do
तुम करोगे
min
مِنْ
of
कोई नेकी
khayrin
خَيْرٍ
good
कोई नेकी
yaʿlamhu
يَعْلَمْهُ
knows it
जान लेगा उसे
l-lahu
ٱللَّهُۗ
Allah
अल्लाह
watazawwadū
وَتَزَوَّدُوا۟
And take provision
और तुम ज़ादे राह ले लिया करो
fa-inna
فَإِنَّ
(but) indeed
पस बेशक
khayra
خَيْرَ
(the) best
बेहतरीन
l-zādi
ٱلزَّادِ
provision
ज़ादे राह
l-taqwā
ٱلتَّقْوَىٰۚ
(is) righteousness
तक़वा है
wa-ittaqūni
وَٱتَّقُونِ
And fear Me
और डरो मुझसे
yāulī
يَٰٓأُو۟لِى
O men
ऐ अक़्ल वालो
l-albābi
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding!
ऐ अक़्ल वालो

Transliteration:

Al-Hajju ashhurum ma'-loomaat; faman farada feeinnal hajja falaa rafasa wa laa fusooqa wa laa jidaala fil Hajj; wa maa taf'aloo min khairiny ya'lamhul laah; wa tazawwadoo fa inna khairaz zaadit taqwaa; wattaqooni yaaa ulil albaab (QS. al-Baq̈arah:197)

English Sahih International:

Hajj is [during] well-known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein [by entering the state of ihram], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during Hajj. And whatever good you do – Allah knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of Allah. And fear Me, O you of understanding. (QS. Al-Baqarah, Ayah १९७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हज के महीने जाने-पहचाने और निश्चित हैं, तो जो इनमें हज करने का निश्चय करे, को हज में न तो काम-वासना की बातें हो सकती है और न अवज्ञा और न लड़ाई-झगड़े की कोई बात। और जो भलाई के काम भी तुम करोंगे अल्लाह उसे जानता होगा। और (ईश-भय) पाथेय ले लो, क्योंकि सबसे उत्तम पाथेय ईश-भय है। और ऐ बुद्धि और समझवालो! मेरा डर रखो (अल बकराह, आयत १९७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हज के महीने तो (अब सब को) मालूम हैं (शव्वाल, ज़ीक़ादा, जिलहज) पस जो शख्स उन महीनों में अपने ऊपर हज लाज़िम करे तो (एहराम से आख़िर हज तक) न औरत के पास जाए न कोई और गुनाह करे और न झगडे और नेकी का कोई सा काम भी करों तो ख़ुदा उस को खूब जानता है और (रास्ते के लिए) ज़ाद राह मुहिय्या करो और सब मे बेहतर ज़ाद राह परहेज़गारी है और ऐ अक्लमन्दों मुझ से डरते रहो

Azizul-Haqq Al-Umary

ह़ज के महीने प्रसिध्द हैं, जो व्यक्ति इनमें ह़ज का निश्चय कर ले, तो (ह़ज के बीच) काम वासना तथा अवज्ञा और झगड़े की बातें न करे तथा तुम जो भी अच्छे कर्म करोगे, उसका ज्ञान अल्लाह को हो जायेगा और अपने लिए पाथेय बना लो, उत्तम पाथेय अल्लाह की आज्ञाकारिता है तथा हे समझ वालो! मुझी से डरो।