Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १९६

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 196

अल बकराह [२]: १९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلّٰهِ ۗ فَاِنْ اُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ وَلَا تَحْلِقُوْا رُءُوْسَكُمْ حَتّٰى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهٗ ۗ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَّرِيْضًا اَوْ بِهٖٓ اَذًى مِّنْ رَّأْسِهٖ فَفِدْيَةٌ مِّنْ صِيَامٍ اَوْ صَدَقَةٍ اَوْ نُسُكٍ ۚ فَاِذَآ اَمِنْتُمْ ۗ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ اِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ فِى الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ اِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗذٰلِكَ لِمَنْ لَّمْ يَكُنْ اَهْلُهٗ حَاضِرِى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ ࣖ (البقرة : ٢)

wa-atimmū
وَأَتِمُّوا۟
And complete
और पूरा करो
l-ḥaja
ٱلْحَجَّ
the Hajj
हज
wal-ʿum'rata
وَٱلْعُمْرَةَ
and the Umrah
और उमरा को
lillahi
لِلَّهِۚ
for Allah
अल्लाह के लिए
fa-in
فَإِنْ
And if
फिर अगर
uḥ'ṣir'tum
أُحْصِرْتُمْ
you are held back
घेर लिए जाओ तुम
famā
فَمَا
then (offer) whatever
तो जो
is'taysara
ٱسْتَيْسَرَ
(can be) obtained with ease
मयस्सर आए
mina
مِنَ
of
क़ुर्बानी से (वो कर लो)
l-hadyi
ٱلْهَدْىِۖ
the sacrificial animal
क़ुर्बानी से (वो कर लो)
walā
وَلَا
And (do) not
और ना
taḥliqū
تَحْلِقُوا۟
shave
तुम मुँडवाओ
ruūsakum
رُءُوسَكُمْ
your heads
अपने सरों को
ḥattā
حَتَّىٰ
until
यहाँ तक कि
yablugha
يَبْلُغَ
reaches
पहुँच जाए
l-hadyu
ٱلْهَدْىُ
the sacrificial animal
क़ुर्बानी
maḥillahu
مَحِلَّهُۥۚ
(to) its destination
अपनी हलाल गाह को
faman
فَمَن
Then whoever
तो जो कोई
kāna
كَانَ
is
हो
minkum
مِنكُم
among you
तुममें से
marīḍan
مَّرِيضًا
ill
मरीज़
aw
أَوْ
or
या
bihi
بِهِۦٓ
he (has)
उसे
adhan
أَذًى
an ailment
तकलीफ़ हो
min
مِّن
of
उसके सर में
rasihi
رَّأْسِهِۦ
his head
उसके सर में
fafid'yatun
فَفِدْيَةٌ
then a ransom
तो फ़िदया देना है
min
مِّن
of
रोज़ों से
ṣiyāmin
صِيَامٍ
fasting
रोज़ों से
aw
أَوْ
or
या
ṣadaqatin
صَدَقَةٍ
charity
सदक़े से
aw
أَوْ
or
या
nusukin
نُسُكٍۚ
sacrifice
क़ुर्बानी से
fa-idhā
فَإِذَآ
Then when
पस जब
amintum
أَمِنتُمْ
you are secure
अमन में आ जाओ तुम
faman
فَمَن
then whoever
तो जो कोई
tamattaʿa
تَمَتَّعَ
took advantage
फ़ायदा उठाए
bil-ʿum'rati
بِٱلْعُمْرَةِ
of the Umrah
साथ उमरा के
ilā
إِلَى
followed
हज तक
l-ḥaji
ٱلْحَجِّ
(by) the Hajj
हज तक
famā
فَمَا
then (offer) whatever
तो जो भी
is'taysara
ٱسْتَيْسَرَ
(can be) obtained with ease
मयस्सर हो
mina
مِنَ
of
क़ुर्बानी से (वो कर लो)
l-hadyi
ٱلْهَدْىِۚ
the sacrificial animal
क़ुर्बानी से (वो कर लो)
faman
فَمَن
But whoever
फिर जो कोई
lam
لَّمْ
(can) not
ना
yajid
يَجِدْ
find
पाए
faṣiyāmu
فَصِيَامُ
then a fast
तो रोज़े रखना है
thalāthati
ثَلَٰثَةِ
(of) three
तीन
ayyāmin
أَيَّامٍ
days
दिनों के
فِى
during
हज में
l-ḥaji
ٱلْحَجِّ
the Hajj
हज में
wasabʿatin
وَسَبْعَةٍ
and seven (days)
और सात
idhā
إِذَا
when
जब
rajaʿtum
رَجَعْتُمْۗ
you return
लौटो तुम
til'ka
تِلْكَ
This
ये
ʿasharatun
عَشَرَةٌ
(is) ten (days)
दस हैं
kāmilatun
كَامِلَةٌۗ
in all
पूरे
dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
liman
لِمَن
(is) for (the one) whose
उसके लिए जो
lam
لَّمْ
not
ना
yakun
يَكُنْ
is
हों
ahluhu
أَهْلُهُۥ
his family
उसके अहले ख़ाना
ḥāḍirī
حَاضِرِى
present
रहने वाले (पास)
l-masjidi
ٱلْمَسْجِدِ
(near) Al-Masjid
मस्जिदे
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِۚ
Al-Haraam
हराम के
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
और डरो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह से
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
और जान लो
anna
أَنَّ
that
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
shadīdu
شَدِيدُ
(is) severe
सख़्त
l-ʿiqābi
ٱلْعِقَابِ
(in) retribution
सज़ा वाला है

Transliteration:

Wa atimmul Hajja wal Umarata lillaah; fain uhsirtum famas taisara minal hadyi walaa tahliqoo ru'oosakum hatta yablughal hadyu mahillah; faman kaana minkum mareedan aw biheee azam mir raasihee fafidyatum min Siyaamin aw sadaqatin aw nusuk; fa izaaa amintum faman tamatta'a bil 'Umrati ilal Hajji famastaisara minal hady; famal lam yajid fa Siyaamu salaasti ayyaamin fil Hajji wa sab'atin izaa raja'tum; tilka 'asharatun kaamilah; zaalika limal lam yakun ahluhoo haadiril Masjidil Haraam; wattaqul laaha wa'lamoo annal laaha shadeedul'iqaab (QS. al-Baq̈arah:196)

English Sahih International:

And complete the Hajj and Umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity or sacrifice. And when you are secure, then whoever performs Umrah [during the Hajj months] followed by Hajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] – then a fast of three days during Hajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Haram. And fear Allah and know that Allah is severe in penalty. (QS. Al-Baqarah, Ayah १९६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हज और उमरा जो कि अल्लाह के लिए है, पूरे करो। फिर यदि तुम घिर जाओ, तो जो क़ुरबानी उपलब्ध हो पेश कर दो। और अपने सिर न मूड़ो जब तक कि क़ुरबानी अपने ठिकाने न पहुँच जाए, किन्तु जो व्यक्ति तुममें बीमार हो या उसके सिर में कोई तकलीफ़ हो, तो रोज़े या सदक़ा या क़रबानी के रूप में फ़िद्याी देना होगा। फिर जब तुम पर से ख़तरा टल जाए, तो जो व्यक्ति हज तक उमरा से लाभान्वित हो, जो जो क़ुरबानी उपलब्ध हो पेश करे, और जिसको उपलब्ध न हो तो हज के दिनों में तीन दिन के रोज़े रखे और सात दिन के रोज़े जब तुम वापस हो, ये पूरे दस हुए। यह उसके लिए है जिसके बाल-बच्चे मस्जिदे हराम के निकट न रहते हों। अल्लाह का डर रखो और भली-भाँति जान लो कि अल्लाह कठोर दंड देनेवाला है (अल बकराह, आयत १९६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और सिर्फ ख़ुदा ही के वास्ते हज और उमरा को पूरा करो अगर तुम बीमारी वगैरह की वजह से मजबूर हो जाओ तो फिर जैसी क़ुरबानी मयस्सर आये (कर दो) और जब तक कुरबानी अपनी जगह पर न पहुँच जाये अपने सर न मुँडवाओ फिर जब तुम में से कोई बीमार हो या उसके सर में कोई तकलीफ हो तो (सर मुँडवाने का बदला) रोजे या खैरात या कुरबानी है पस जब मुतमइन रहों तो जो शख्स हज तमत्तो का उमरा करे तो उसको जो कुरबानी मयस्सर आये करनी होगी और जिस से कुरबानी ना मुमकिन हो तो तीन रोजे ज़माना ए हज में (रखने होंगे) और सात रोजे ज़ब तुम वापस आओ ये पूरा दहाई है ये हुक्म उस शख्स के वास्ते है जिस के लड़के बाले मस्ज़िदुल हराम (मक्का) के बाशिन्दे न हो और ख़ुदा से डरो और समझ लो कि ख़ुदा बड़ा सख्त अज़ाब वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा ह़ज और उमरह अल्लाह के लिए पूरा करो और यदि रोक दिये जाओ[1], तो जो क़ुर्बानी सुलभ हो (कर दो) और अपने सिर न मुँडाओ, जब तक कि क़ुर्बानी अपने स्थान तक न पहुँच[2] जाये, यदि तुममें से कोई व्यक्ति रोगी हो या उसके सिर में कोई पीड़ा हो (और सिर मुँडा ले), तो उसके बदले में रोज़ा रखना या दान[3] देना या क़ुर्बानी देना है और जब तुम निर्भय (शान्त) रहो, तो जो उमरे से ह़ज तक लाभान्वित[4] हो, वह जो क़ुर्बानी सुलभ हो, उसे करे और जिसे उपलब्ध न हो, वह तीन रोज़े ह़ज के दिनों में रखे और सात, जब रखे, जब तुम (घर) वापस आओ। ये पूरे दस हुए। ये उसके लिए है, जो मस्जिदे ह़राम का निवासी न हो और अल्लाह से डरो तथा जान लो कि अल्लाह की यातना बहुत कड़ी है।