Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १८८

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 188

अल बकराह [२]: १८८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا تَأْكُلُوْٓا اَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوْا بِهَآ اِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوْا فَرِيْقًا مِّنْ اَمْوَالِ النَّاسِ بِالْاِثْمِ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ࣖ (البقرة : ٢)

walā
وَلَا
And (do) not
और ना
takulū
تَأْكُلُوٓا۟
eat
तुम खाओ
amwālakum
أَمْوَٰلَكُم
your properties
अपने मालों को
baynakum
بَيْنَكُم
among yourselves
आपस में
bil-bāṭili
بِٱلْبَٰطِلِ
wrongfully
बातिल (तरीक़े) से
watud'lū
وَتُدْلُوا۟
and present
और (ना) तुम पहुँचाओ
bihā
بِهَآ
[with] it
उन्हें
ilā
إِلَى
to
तरफ़ हाकिमों के
l-ḥukāmi
ٱلْحُكَّامِ
the authorities
तरफ़ हाकिमों के
litakulū
لِتَأْكُلُوا۟
so that you may eat
ताकि तुम खाओ
farīqan
فَرِيقًا
a portion
एक हिस्सा
min
مِّنْ
from
मालों मे से
amwāli
أَمْوَٰلِ
(the) wealth
मालों मे से
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
लोगों के
bil-ith'mi
بِٱلْإِثْمِ
sinfully
साथ गुनाह के
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
हालाँकि तुम
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know
तुम जानते हो

Transliteration:

Wa laa taakuloo amwaalakum bainakum bilbaatili wa tudloo bihaaa ilal hukkaami litaakuloo fareeqam min amwaalin naasi bil ismi wa antum ta'lamoon (QS. al-Baq̈arah:188)

English Sahih International:

And do not consume one another's wealth unjustly or send it [in bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is unlawful]. (QS. Al-Baqarah, Ayah १८८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और आपस में तुम एक-दूसरे के माल को अवैध रूप से न खाओ, और न उन्हें हाकिमों के आगे ले जाओ कि (हक़ मारकर) लोगों के कुछ माल जानते-बूझते हड़प सको (अल बकराह, आयत १८८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और आपस में एक दूसरे का माल नाहक़ न खाओ और न माल को (रिश्वत में) हुक्काम के यहाँ झोंक दो ताकि लोगों के माल में से (जो) कुछ हाथ लगे नाहक़ ख़ुर्द बुर्द कर जाओ हालाकि तुम जानते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा आपस में एक-दूसरे का धन अवैध रूप से न खाओ और न अधिकारियों के पास उसे इस धेय से ले जाओ कि लोगों के धन का कोई भाग, जान-बूझ कर पाप[1] द्वारा खा जाओ।