Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १८३

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 183

अल बकराह [२]: १८३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَۙ (البقرة : ٢)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
ईमान लाए हो
kutiba
كُتِبَ
Is prescribed
लिख दिया गया
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
for you
तुम पर
l-ṣiyāmu
ٱلصِّيَامُ
[the] fasting
रोज़ा रखना
kamā
كَمَا
as
जैसा कि
kutiba
كُتِبَ
was prescribed
लिख दिया गया
ʿalā
عَلَى
to
उन पर जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
उन पर जो
min
مِن
from
तुमसे पहले थे
qablikum
قَبْلِكُمْ
before you
तुमसे पहले थे
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ताकि तुम
tattaqūna
تَتَّقُونَ
(become) righteous
मुत्तक़ी बन जाओ

Transliteration:

Yaa ayyuhal lazeena aamanoo kutiba 'alaikumus Siyaamu kamaa kutiba 'alal lazeena min qablikum la'allakum tattaqoon (QS. al-Baq̈arah:183)

English Sahih International:

O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous – (QS. Al-Baqarah, Ayah १८३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! तुमपर रोज़े अनिवार्य किए गए, जिस प्रकार तुमसे पहले के लोगों पर किए गए थे, ताकि तुम डर रखनेवाले बन जाओ (अल बकराह, आयत १८३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमानदारों रोज़ा रखना जिस तरह तुम से पहले के लोगों पर फर्ज था उसी तरफ तुम पर भी फर्ज़ किया गया ताकि तुम उस की वजह से बहुत से गुनाहों से बचो

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! तुमपर रोज़े[1] उसी प्रकार अनिवार्य कर दिये गये हैं, जैसे तुमसे पूर्व के लोगों पर अनिवार्य किये गये, ताकि तुम अल्लाह से डरो।