पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १७३
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 173
अल बकराह [२]: १७३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيْرِ وَمَآ اُهِلَّ بِهٖ لِغَيْرِ اللّٰهِ ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَلَآ اِثْمَ عَلَيْهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (البقرة : ٢)
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- बेशक
- ḥarrama
- حَرَّمَ
- He has forbidden
- उसने हराम किया है
- ʿalaykumu
- عَلَيْكُمُ
- to you
- तुम पर
- l-maytata
- ٱلْمَيْتَةَ
- the dead animals
- मुरदार
- wal-dama
- وَٱلدَّمَ
- and [the] blood
- और ख़ून
- walaḥma
- وَلَحْمَ
- and flesh
- और गोश्त
- l-khinzīri
- ٱلْخِنزِيرِ
- (of) swine
- ख़िन्ज़ीर का
- wamā
- وَمَآ
- and what
- और जो
- uhilla
- أُهِلَّ
- has been dedicated
- पुकारा गया
- bihi
- بِهِۦ
- [with it]
- उसको
- lighayri
- لِغَيْرِ
- to other than
- वास्ते ग़ैर
- l-lahi
- ٱللَّهِۖ
- Allah
- अल्लाह के
- famani
- فَمَنِ
- So whoever
- तो जो कोई
- uḍ'ṭurra
- ٱضْطُرَّ
- (is) forced by necessity
- मजबूर किया गया
- ghayra
- غَيْرَ
- without
- ना
- bāghin
- بَاغٍ
- (being) disobedient
- सरकशी करने वाला हो
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- ʿādin
- عَادٍ
- transgressor
- हद से बढ़ने वाला हो
- falā
- فَلَآ
- then no
- तो नहीं
- ith'ma
- إِثْمَ
- sin
- कोई गुनाह
- ʿalayhi
- عَلَيْهِۚ
- on him
- उस पर
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- (is) Oft-Forgiving
- बहुत बख़्शने वाला है
- raḥīmun
- رَّحِيمٌ
- Most Merciful
- निहायत रहम करने वाला है
Transliteration:
Innamaa harrama 'alaikumul maitata waddama wa lahmal khinzeeri wa maaa uhilla bihee lighairil laahi famanid turra ghaira baaghinw wa laa 'aadin falaaa isma 'alaih; innal laaha Ghafoorur Raheem(QS. al-Baq̈arah:173)
English Sahih International:
He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (QS. Al-Baqarah, Ayah १७३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने तो तुमपर केवल मुर्दार और ख़ून और सूअर का माँस और जिस पर अल्लाह के अतिरिक्त किसी और का नाम लिया गया हो, हराम ठहराया है। इसपर भी जो बहुत मजबूर और विवश हो जाए, वह अवज्ञा करनेवाला न हो और न सीमा से आगे बढ़नेवाला हो तो उसपर कोई गुनाह नहीं। निस्संदेह अल्लाह अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है (अल बकराह, आयत १७३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उसने तो तुम पर बस मुर्दा जानवर और खून और सूअर का गोश्त और वह जानवर जिस पर ज़बह के वक्त ख़ुदा के सिवा और किसी का नाम लिया गया हो हराम किया है पस जो शख्स मजबूर हो और सरकशी करने वाला और ज्यादती करने वाला न हो (और उनमे से कोई चीज़ खा ले) तो उसपर गुनाह नहीं है बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है
Azizul-Haqq Al-Umary
(अल्लाह) ने तुमपर मुर्दार[1] तथा (बहता) रक्त और सुअर का माँस तथा जिसपर अल्लाह के सिवा किसी और का नाम पुकारा गया हो, उन्हें ह़राम (निषेध) कर दिया है। फिर भी जो विवश हो जाये, जबकि वह नियम न तोड़ रहा हो और आवश्यक्ता की सीमा का उल्लंघन न कर रहा हो, तो उसपर कोई दोष नहीं। अल्लाह अति क्षमाशील, दयावान् है।[1]