Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १६९

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 169

अल बकराह [२]: १६९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوْۤءِ وَالْفَحْشَاۤءِ وَاَنْ تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (البقرة : ٢)

innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
yamurukum
يَأْمُرُكُم
he commands you
वो हुक्म देता है तुम्हें
bil-sūi
بِٱلسُّوٓءِ
to (do) the evil
बुराई का
wal-faḥshāi
وَٱلْفَحْشَآءِ
and the shameful
और बेहयाई का
wa-an
وَأَن
and that
और ये कि
taqūlū
تَقُولُوا۟
you say
तुम कहो
ʿalā
عَلَى
about
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
مَا
what
जो
لَا
not
नहीं
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
तुम जानते

Transliteration:

Innamaa yaamurukum bissooo'i walfahshaaa'i wa an taqooloo alal laahi maa laa ta'lamoon (QS. al-Baq̈arah:169)

English Sahih International:

He only orders you to evil and immorality and to say about Allah what you do not know. (QS. Al-Baqarah, Ayah १६९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह तो बस तुम्हें बुराई और अश्लीलता पर उकसाता है और इसपर कि तुम अल्लाह पर थोपकर वे बातें कहो जो तुम नहीं जानते (अल बकराह, आयत १६९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह तो तुम्हें बुराई और बदकारी ही का हुक्म करेगा और ये चाहेगा कि तुम बे जाने बूझे ख़ुदा पर बोहतान बाँधों

Azizul-Haqq Al-Umary

वह तुम्हें बुराई तथा निर्लज्जा का आदेश देता है और ये कि अल्लाह पर उस चीज़ का आरोप[1] धरो, जिसे तुम नहीं जानते हो।