Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १६६

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 166

अल बकराह [२]: १६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِذْ تَبَرَّاَ الَّذِيْنَ اتُّبِعُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْا وَرَاَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْاَسْبَابُ (البقرة : ٢)

idh
إِذْ
When
जब
tabarra-a
تَبَرَّأَ
will disown
बेज़ार होंगे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जो
ittubiʿū
ٱتُّبِعُوا۟
were followed
पैरवी किए गए
mina
مِنَ
[from]
उनसे जिन्होंने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनसे जिन्होंने
ittabaʿū
ٱتَّبَعُوا۟
followed
पैरवी की
wara-awū
وَرَأَوُا۟
and they will see
और वो देख लेंगे
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
अज़ाब
wataqaṭṭaʿat
وَتَقَطَّعَتْ
[and] will be cut off
और कट जाऐंगे
bihimu
بِهِمُ
for them
उनके
l-asbābu
ٱلْأَسْبَابُ
the relations
तमाम असबाब

Transliteration:

Iz tabarra al lazeenat tubi'oo minal lazeenattaba'oo wa ra awul 'azaaba wa taqatta'at bihimul asbaab (QS. al-Baq̈arah:166)

English Sahih International:

[And they should consider that] when those who have been followed disassociate themselves from those who followed [them], and they [all] see the punishment, and cut off from them are the ties [of relationship], (QS. Al-Baqarah, Ayah १६६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब वे लोग जिनके पीछे वे चलते थे, यातना को देखकर अपने अनुयायियों से विरक्त हो जाएँगे और उनके सम्बन्ध और सम्पर्क टूट जाएँगे (अल बकराह, आयत १६६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(वह क्या सख्त वक्त होगा) जब पेशवा लोग अपने पैरवो से अपना पीछा छुड़ाएगे और (ब चश्में ख़ुद) अज़ाब को देखेगें और उनके बाहमी ताल्लुक़ात टूट जाएँगे

Azizul-Haqq Al-Umary

जब ये दशा[1] होगी कि जिनका अनुसरण किया गया[2], वे अपने अनुयायियों से विरक्त हो जायेंगे और उनके आपस के सभी सम्बंध[3] टूट जायेंगे।