पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १६२
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 162
अल बकराह [२]: १६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ (البقرة : ٢)
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (Will) abide forever
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَاۖ
- in it
- उसमें
- lā
- لَا
- Not
- ना हल्का किया जाएगा
- yukhaffafu
- يُخَفَّفُ
- will be lightened
- ना हल्का किया जाएगा
- ʿanhumu
- عَنْهُمُ
- for them
- उनसे
- l-ʿadhābu
- ٱلْعَذَابُ
- the punishment
- अज़ाब
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- yunẓarūna
- يُنظَرُونَ
- will be reprieved
- वो मोहलत दिए जाऐंगे
Transliteration:
khaalideena feeha laa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunzaroon(QS. al-Baq̈arah:162)
English Sahih International:
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved. (QS. Al-Baqarah, Ayah १६२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसी दशा में वे सदैव रहेंगे, न उनकी यातना हल्की की जाएगी और न उन्हें मुहलत ही मिलेगी (अल बकराह, आयत १६२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
न तो उनके अज़ाब ही में तख्फ़ीफ़ (कमी) की जाएगी
Azizul-Haqq Al-Umary
वह इस (धिक्कार) में सदावासी होंगे, उनसे यातना मंद नहीं की जायेगी और न उनको अवकाश दिया जायेगा।