Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १५९

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 159

अल बकराह [२]: १५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْتُمُوْنَ مَآ اَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنٰتِ وَالْهُدٰى مِنْۢ بَعْدِ مَا بَيَّنّٰهُ لِلنَّاسِ فِى الْكِتٰبِۙ اُولٰۤىِٕكَ يَلْعَنُهُمُ اللّٰهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللّٰعِنُوْنَۙ (البقرة : ٢)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जो
yaktumūna
يَكْتُمُونَ
conceal
छुपाते हैं
مَآ
what
उसे जो
anzalnā
أَنزَلْنَا
We revealed
नाज़िल किया हमने
mina
مِنَ
of
वाज़ेह निशानियों में से
l-bayināti
ٱلْبَيِّنَٰتِ
the clear proofs
वाज़ेह निशानियों में से
wal-hudā
وَٱلْهُدَىٰ
and the Guidance
और हिदायत में से
min
مِنۢ
from
बाद उसके
baʿdi
بَعْدِ
after
बाद उसके
مَا
[what]
जो
bayyannāhu
بَيَّنَّٰهُ
We made clear
वाज़ेह कर दिया हमने उसे
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
to the people
लोगों के लिए
فِى
in
किताब में
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِۙ
the Book
किताब में
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
यही वो लोग हैं
yalʿanuhumu
يَلْعَنُهُمُ
curses them
लानत करता है उन पर
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
wayalʿanuhumu
وَيَلْعَنُهُمُ
and curse them
और लानत करते हैं उन पर
l-lāʿinūna
ٱللَّٰعِنُونَ
the ones who curse
लानत करने वाले

Transliteration:

Innal lazeena yaktumoona maaa anzalnaa minal baiyinaati walhudaa mim ba'di maa baiyannaahu linnaasi fil kitaabi ulaaa'ika yal'anuhumul laahu wa yal'anuhumul laa 'inoon (QS. al-Baq̈arah:159)

English Sahih International:

Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We made it clear for the people in the Scripture – those are cursed by Allah and cursed by those who curse, (QS. Al-Baqarah, Ayah १५९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो लोग हमारी उतारी हुई खुली निशानियों और मार्गदर्शन को छिपाते है, इसके बाद कि हम उन्हें लोगों के लिए किताब में स्पष्ट कर चुके है; वही है जिन्हें अल्लाह धिक्कारता है - और सभी धिक्कारने वाले भी उन्हें धिक्कारते है (अल बकराह, आयत १५९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जो लोग हमारी इन रौशन दलीलों और हिदायतों को जिन्हें हमने नाज़िल किया उसके बाद छिपाते हैं जबकि हम किताब तौरैत में लोगों के सामने साफ़ साफ़ बयान कर चुके हैं तो यही लोग हैं जिन पर ख़ुदा भी लानत करता है और लानत करने वाले भी लानत करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो हमारी उतारी हुई आयतों (अन्तिम नबी के गुणों) तथा मार्गदर्शन को, इसके पश्चात् कि हमने पुस्तक[1] में उसे लोगों के लिए उजागर कर दिया है, छुपाते हैं, उन्हीं को अल्लाह धिक्कारता है[2] तथा सब धिक्कारने वाले धिक्कारते हैं।