पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १५१
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 151
अल बकराह [२]: १५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
كَمَآ اَرْسَلْنَا فِيْكُمْ رَسُوْلًا مِّنْكُمْ يَتْلُوْا عَلَيْكُمْ اٰيٰتِنَا وَيُزَكِّيْكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَّا لَمْ تَكُوْنُوْا تَعْلَمُوْنَۗ (البقرة : ٢)
- kamā
- كَمَآ
- As
- जैसा कि
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- We sent
- भेजा हमने
- fīkum
- فِيكُمْ
- among you
- तुम में
- rasūlan
- رَسُولًا
- a Messenger
- एक रसूल
- minkum
- مِّنكُمْ
- from you
- तुममें से
- yatlū
- يَتْلُوا۟
- (who) recites
- वो तिलावत करता है
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- to you
- तुम पर
- āyātinā
- ءَايَٰتِنَا
- Our verses
- आयात हमारी
- wayuzakkīkum
- وَيُزَكِّيكُمْ
- and purifies you
- और वो पाक करता है तुम्हें
- wayuʿallimukumu
- وَيُعَلِّمُكُمُ
- and teaches you
- और वो तालीम देता है तुम्हें
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- किताब
- wal-ḥik'mata
- وَٱلْحِكْمَةَ
- and the wisdom
- और हिकमत की
- wayuʿallimukum
- وَيُعَلِّمُكُم
- and teaches you
- और वो तालीम देता है तुम्हें
- mā
- مَّا
- what
- उसकी जो
- lam
- لَمْ
- not
- ना
- takūnū
- تَكُونُوا۟
- you were
- थे तुम
- taʿlamūna
- تَعْلَمُونَ
- knowing
- तुम इल्म रखते
Transliteration:
kamaaa arsalnaa feekum Rasoolam minkum yatloo 'alaikum aayaatina wa yuzakkeekum wa yu'alli mukumul kitaaba wal hikmata wa yu'allimukum maa lam takoonoo ta'lamoon(QS. al-Baq̈arah:151)
English Sahih International:
Just as We have sent among you a messenger from yourselves reciting to you Our verses and purifying you and teaching you the Book and wisdom and teaching you that which you did not know. (QS. Al-Baqarah, Ayah १५१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जैसाकि हमने तुम्हारे बीच एक रसूल तुम्हीं में से भेजा जो तुम्हें हमारी आयतें सुनाता है, तुम्हें निखारता है, और तुम्हें किताब और हिकमत (तत्वदर्शिता) की शिक्षा देता है और तुम्हें वह कुछ सिखाता है, जो तुम जानते न थे (अल बकराह, आयत १५१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तीसरा फायदा ये है ताकि तुम हिदायत पाओ मुसलमानों ये एहसान भी वैसा ही है जैसे हम ने तुम में तुम ही में का एक रसूल भेजा जो तुमको हमारी आयतें पढ़ कर सुनाए और तुम्हारे नफ्स को पाकीज़ा करे और तुम्हें किताब क़ुरान और अक्ल की बातें सिखाए और तुम को वह बातें बतांए जिन की तुम्हें पहले से खबर भी न थी
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस प्रकार हमने तुम्हारे लिए तुम्हीं में से एक रसूल भेजा, जो तुम्हें हमारी आयतें सुनाता तथा तुम्हें शुध्द आज्ञाकारी बनाता है और तुम्हें पुस्तक (कुर्आन) तथा ह़िक्मत (सुन्नत) सिखाता है तथा तुम्हें वो बातें सिखाता है, जो तुम नहीं जानते थे।