पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १४९
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 149
अल बकराह [२]: १४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۗ وَاِنَّهٗ لَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ ۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ (البقرة : ٢)
- wamin
- وَمِنْ
- And from
- और जहाँ कहीं से
- ḥaythu
- حَيْثُ
- wherever
- और जहाँ कहीं से
- kharajta
- خَرَجْتَ
- you start forth
- निकलें आप
- fawalli
- فَوَلِّ
- [so] turn
- तो फेर लीजिए
- wajhaka
- وَجْهَكَ
- your face
- चेहरा अपना
- shaṭra
- شَطْرَ
- (in the) direction
- तरफ़
- l-masjidi
- ٱلْمَسْجِدِ
- (of) Al-Masjid
- मस्जिदे
- l-ḥarāmi
- ٱلْحَرَامِۖ
- Al-Haraam
- हराम के
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- And indeed, it
- और बेशक वो
- lalḥaqqu
- لَلْحَقُّ
- (is) surely the truth
- अलबत्ता हक़ है
- min
- مِن
- from
- आपके रब की तरफ़ से
- rabbika
- رَّبِّكَۗ
- your Lord
- आपके रब की तरफ़ से
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- अल्लाह
- bighāfilin
- بِغَٰفِلٍ
- unaware
- ग़ाफ़िल
- ʿammā
- عَمَّا
- of what
- उससे जो
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do
- तुम अमल करते हो
Transliteration:
Wa min haisu kharajta fawalli wajhaka shatral Masjidil Haraami wa innahoo lalhaqqu mir Rabbik; wa mallaahu bighaafilin 'ammaa ta'maloon(QS. al-Baq̈arah:149)
English Sahih International:
So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad], turn your face toward al-Masjid al-Haram, and indeed, it is the truth from your Lord. And Allah is not unaware of what you do. (QS. Al-Baqarah, Ayah १४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जहाँ से भी तुम निकलों, 'मस्जिदे हराम' (काबा) की ओर अपना मुँह फेर लिया करो। निस्संदेह यही तुम्हारे रब की ओर से हक़ है। जो कुछ तुम करते हो, अल्लाह उससे बेख़बर नहीं है (अल बकराह, आयत १४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) तुम जहाँ से जाओ (यहाँ तक मक्का से) तो भी नमाज़ मे तुम अपना मुँह मस्ज़िदे मोहतरम (काबा) की तरफ़ कर लिया करो और बेशक ये नया क़िबला तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से हक़ है
Azizul-Haqq Al-Umary
और आप जहाँ भी निकलें, अपना मुख मस्जिदे ह़राम की ओर फेरें। निःसंदेह ये आपके पालनहार की ओर से सत्य (आदेश) है और अल्लाह तुम्हारे कर्मों से असूचित नहीं है।