Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १४८

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 148

अल बकराह [२]: १४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلِكُلٍّ وِّجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيْهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرٰتِۗ اَيْنَ مَا تَكُوْنُوْا يَأْتِ بِكُمُ اللّٰهُ جَمِيْعًا ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (البقرة : ٢)

walikullin
وَلِكُلٍّ
And for everyone
और हर एक के लिए
wij'hatun
وِجْهَةٌ
(is) a direction
एक सिम्त है
huwa
هُوَ
he
वो
muwallīhā
مُوَلِّيهَاۖ
turns towards it
फेरने वाला है (मुँह) उसकी तरफ़
fa-is'tabiqū
فَٱسْتَبِقُوا۟
so race
पस सबक़त करो तुम
l-khayrāti
ٱلْخَيْرَٰتِۚ
(to) the good
नेकियों में
ayna
أَيْنَ
Wherever
जहाँ कहीं भी
مَا
that
जहाँ कहीं भी
takūnū
تَكُونُوا۟
you will be
तुम होगे
yati
يَأْتِ
will bring
ले आएगा
bikumu
بِكُمُ
you
तुम्हें
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
अल्लाह
jamīʿan
جَمِيعًاۚ
together
सबको
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है

Transliteration:

Wa likullinw wijhatun huwa muwalleehaa fastabiqul khairaat; ayna maa takoonoo yaati bikumullaahu jamee'aa; innal laaha 'alaa kulli shai'in qadeer (QS. al-Baq̈arah:148)

English Sahih International:

For each [religious following] is a [prayer] direction toward which it faces. So race to [all that is] good. Wherever you may be, Allah will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allah is over all things competent. (QS. Al-Baqarah, Ayah १४८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

प्रत्येक की एक ही दिशा है, वह उसी की ओर मुख किेए हुए है, तो तुम भलाईयों में अग्रसरता दिखाओ। जहाँ कहीं भी तुम होगे अल्लाह तुम सबको एकत्र करेगा। निस्संदेह अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है (अल बकराह, आयत १४८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हर फरीक़ के वास्ते एक सिम्त है उसी की तरफ वह नमाज़ में अपना मुँह कर लेता है पस तुम ऐ मुसलमानों झगड़े को छोड़ दो और नेकियों मे उन से लपक के आगे बढ़ जाओ तुम जहाँ कहीं होगे ख़ुदा तुम सबको अपनी तरफ ले आऐगा बेशक ख़ुदा हर चीज़ पर क़ादिर है

Azizul-Haqq Al-Umary

प्रत्येक के लिए एक दिशा है, जिसकी ओर वह मुख कर हा है। अतः तुम भलाईयों में अग्रसर बनो। तुम जहाँ भी रहोगे, अल्लाह तुम सभी को (प्रलय के दिन) ले आयेगा। निश्चय अल्लाह जो चाहे, कर सकता है।