Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १४६

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 146

अल बकराह [२]: १४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْرِفُوْنَهٗ كَمَا يَعْرِفُوْنَ اَبْنَاۤءَهُمْ ۗ وَاِنَّ فَرِيْقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُوْنَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ (البقرة : ٢)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
(To) those whom
वो लोग जो
ātaynāhumu
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We gave [them]
दी हमने उन्हें
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
yaʿrifūnahu
يَعْرِفُونَهُۥ
they recognize it
वो पहचानते हैं उसे
kamā
كَمَا
like
जैसा कि
yaʿrifūna
يَعْرِفُونَ
they recognize
वो पहचानते हैं
abnāahum
أَبْنَآءَهُمْۖ
their sons
अपने बेटों को
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
और बेशक
farīqan
فَرِيقًا
a group
एक गिरोह (के लोग)
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
उनमें से
layaktumūna
لَيَكْتُمُونَ
surely they conceal
अलबत्ता वो छुपाते हैं
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the Truth
हक़ को
wahum
وَهُمْ
while they
हालाँकि वो
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
वो जानते हैं

Transliteration:

Allazeena aatainaahumul kitaaba ya'rifoonahoo kamaa ya'rifoona abnaaa'ahum wa inna fareeqam minhum layaktumoonal haqqa wa hum ya'lamoon (QS. al-Baq̈arah:146)

English Sahih International:

Those to whom We gave the Scripture know him [i.e., Prophet Muhammad (^)] as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it]. (QS. Al-Baqarah, Ayah १४६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों को हमने किताब दी है वे उसे पहचानते है, जैसे अपने बेटों को पहचानते है और उनमें से कुछ सत्य को जान-बूझकर छिपा रहे हैं (अल बकराह, आयत १४६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन लोगों को हमने किताब (तौरैत वग़ैरह) दी है वह जिस तरह अपने बेटों को पहचानते है उसी तरह तरह वह उस पैग़म्बर को भी पहचानते हैं और उन में कुछ लोग तो ऐसे भी हैं जो दीदए व दानिस्ता (जान बुझकर) हक़ बात को छिपाते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

जिन्हें हमने पुस्तक दी है, वे आपको ऐसे ही[1] पहचानते हैं, जैसे अपने पुत्रों को पहचानते हैं और उनका एक समुदाय जानते हुए भी सत्य को छुपा रहा है।