Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १३२

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 132

अल बकराह [२]: १३२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَوَصّٰى بِهَآ اِبْرٰهٖمُ بَنِيْهِ وَيَعْقُوْبُۗ يٰبَنِيَّ اِنَّ اللّٰهَ اصْطَفٰى لَكُمُ الدِّيْنَ فَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ ۗ (البقرة : ٢)

wawaṣṣā
وَوَصَّىٰ
And enjoined
और वसीयत की
bihā
بِهَآ
[it]
उसकी
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
इब्राहीम ने
banīhi
بَنِيهِ
(upon) his sons
अपने बेटों को
wayaʿqūbu
وَيَعْقُوبُ
and Yaqub
और याक़ूब ने
yābaniyya
يَٰبَنِىَّ
"O my sons!
ऐ मेरे बेटो
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह ने
iṣ'ṭafā
ٱصْطَفَىٰ
has chosen
चुन लिया
lakumu
لَكُمُ
for you
तुम्हारे लिए
l-dīna
ٱلدِّينَ
the religion
दीन को
falā
فَلَا
so not
पस तुम हरगिज़ ना मरना
tamūtunna
تَمُوتُنَّ
(should) you die
पस तुम हरगिज़ ना मरना
illā
إِلَّا
except
मगर
wa-antum
وَأَنتُم
while you
इस हाल में कि तुम
mus'limūna
مُّسْلِمُونَ
(are) submissive"
मुसलमान हो

Transliteration:

Wa wassaa bihaaa Ibraaheemu baneehi wa Ya'qoob, yaa baniyya innal laahas tafaa lakumud deena falaa tamootunna illaa wa antum muslimoon (QS. al-Baq̈arah:132)

English Sahih International:

And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims." (QS. Al-Baqarah, Ayah १३२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और इसी की वसीयत इबराहीम ने अपने बेटों को की और याक़ूब ने भी (अपनी सन्तानों को की) कि, 'ऐ मेरे बेटों! अल्लाह ने तुम्हारे लिए यही दीन (धर्म) चुना है, तो इस्लाम (ईश-आज्ञापालन) को अतिरिक्त किसी और दशा में तुम्हारी मृत्यु न हो।' (अल बकराह, आयत १३२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और इसी तरीके क़ी इबराहीम ने अपनी औलाद से वसीयत की और याकूब ने (भी) कि ऐ फरज़न्दों खुदा ने तुम्हारे वास्ते इस दीन (इस्लाम) को पसन्द फरमाया है पस तुम हरगिज़ न मरना मगर मुसलमान ही होकर

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा इब्राहीम ने अपने पुत्रों को तथा याक़ूब ने, इसी बात पर बल दिया कि हे मेरे पुत्रो! अल्लाह ने तुम्हारे लिए ये धर्म (इस्लाम) निर्वाचित कर दिया है। अतः मरते समय तक तुम इसी पर स्थिर रहना।