पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १३१
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 131
अल बकराह [२]: १३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذْ قَالَ لَهٗ رَبُّهٗٓ اَسْلِمْۙ قَالَ اَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ (البقرة : ٢)
- idh
- إِذْ
- When
- जब
- qāla
- قَالَ
- said
- कहा
- lahu
- لَهُۥ
- to him
- उसको
- rabbuhu
- رَبُّهُۥٓ
- his Lord
- उसके रब ने
- aslim
- أَسْلِمْۖ
- "Submit (yourself)"
- फ़रमाबरदार हो जा
- qāla
- قَالَ
- he said
- उसने कहा
- aslamtu
- أَسْلَمْتُ
- "I (have) submitted (myself)
- मैं फ़रमाबरदार हो गया
- lirabbi
- لِرَبِّ
- to (the) Lord
- रब के लिए
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds"
- तमाम जहानों के
Transliteration:
Iz qaala lahoo Rabbuhooo aslim qaala aslamtu li Rabbil 'aalameen(QS. al-Baq̈arah:131)
English Sahih International:
When his Lord said to him, "Submit," he said, "I have submitted [in IsLam] to the Lord of the worlds." (QS. Al-Baqarah, Ayah १३१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्योंकि जब उससे रब ने कहा, 'मुस्लिम (आज्ञाकारी) हो जा।' उसने कहा, 'मैं सारे संसार के रब का मुस्लिम हो गया।' (अल बकराह, आयत १३१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जब उनसे उनके परवरदिगार ने कहा इस्लाम कुबूल करो तो अर्ज़ में सारे जहाँ के परवरदिगार पर इस्लाम लाया
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा (याद करो) जब उसके पालनहार ने उससे कहाः मेरा आज्ञाकारी हो जा। तो उसने तुरन्त कहाः मैं विश्व के पालनहार का आज्ञाकारी हो गया।