Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १२६

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 126

अल बकराह [२]: १२६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّ اجْعَلْ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارْزُقْ اَهْلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيْلًا ثُمَّ اَضْطَرُّهٗٓ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ (البقرة : ٢)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
qāla
قَالَ
said
कहा
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
इब्राहीम ने
rabbi
رَبِّ
"My Lord
ऐ मेरे रब
ij'ʿal
ٱجْعَلْ
make
बना दे
hādhā
هَٰذَا
this
इसे
baladan
بَلَدًا
a city
शहर
āminan
ءَامِنًا
secure
अमन वाला
wa-ur'zuq
وَٱرْزُقْ
and provide
और रिज़्क़ दे
ahlahu
أَهْلَهُۥ
its people
इसके रहने वालों को
mina
مِنَ
with
फलों में से
l-thamarāti
ٱلثَّمَرَٰتِ
fruits
फलों में से
man
مَنْ
(to) whoever
जो कोई
āmana
ءَامَنَ
believed
ईमान लाए
min'hum
مِنْهُم
from them
उनमें से
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
और आख़िरी दिन पर
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِۖ
the Last"
और आख़िरी दिन पर
qāla
قَالَ
He said
फ़रमाया
waman
وَمَن
"And whoever
और जिसने
kafara
كَفَرَ
disbelieved
कुफ़्र किया
fa-umattiʿuhu
فَأُمَتِّعُهُۥ
[then] I will grant him enjoyment
तो मै फ़ायदा दूँगा उसे
qalīlan
قَلِيلًا
a little;
थोड़ा सा
thumma
ثُمَّ
then
फिर
aḍṭarruhu
أَضْطَرُّهُۥٓ
I will force him
मैं मजबूर कर दूँगा उसे
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़
ʿadhābi
عَذَابِ
(the) punishment
अज़ाब
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
आग के
wabi'sa
وَبِئْسَ
and evil
और कितनी बुरी है
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination
लौटने की जगह

Transliteration:

Wa iz qaala Ibraaheemu Rabbij 'al haazaa baladan aaminanw warzuq ahlahoo minas samaraati man aamana minhum billaahi wal yawmil aakhiri qaala wa man kafara faumatti'uhoo qaleelan summa adtarruhooo ilaa 'azaabin Naari wa bi'salmaseer (QS. al-Baq̈arah:126)

English Sahih International:

And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits – whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said, "And whoever disbelieves – I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination." (QS. Al-Baqarah, Ayah १२६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और याद करो जब इबराहीम ने कहा, 'ऐ मेरे रब! इसे शान्तिमय भू-भाग बना दे और इसके उन निवासियों को फलों की रोज़ी दे जो उनमें से अल्लाह और अन्तिम दिन पर ईमान लाएँ।' कहा, 'और जो इनकार करेगा थोड़ा फ़ायदा तो उसे भी दूँगा, फिर उसे घसीटकर आग की यातना की ओर पहुँचा दूँगा और वह बहुत-ही बुरा ठिकाना है!' (अल बकराह, आयत १२६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल वह वक्त भी याद दिलाओ) जब इबराहीम ने दुआ माँगी कि ऐ मेरे परवरदिगार इस (शहर) को पनाह व अमन का शहर बना, और उसके रहने वालों में से जो खुदा और रोज़े आख़िरत पर ईमान लाए उसको तरह-तरह के फल खाने को दें खुदा ने फरमाया (अच्छा मगर) वो कुफ्र इख़तेयार करेगा उसकी दुनिया में चन्द रोज़ (उन चीज़ो से) फायदा उठाने दूँगा फिर (आख़ेरत में) उसको मजबूर करके दोज़ख़ की तरफ खींच ले जाऊँगा और वह बहुत बुरा ठिकाना है

Azizul-Haqq Al-Umary

और (याद करो) जब इब्राहीम ने अपने पालनहार से प्रार्थना कीः हे मेरे पालनहार! इस छेत्र को शांति का नगर बना दे तथा इसके वासियों को, जो उनमें से अल्लाह और अंतिम दिन (प्रलय) पर ईमान रखे, विभिन्न प्रकार की उपज (फलों) से आजीविका प्रदान कर। (अल्लाह ने) कहाः तथा जो काफ़िर है, उसे भी मैं थोड़ा लाभ दूंगा, फिर उसे नरक की यातना की ओर बाध्य कर दूँगा और वह बहुत बुरा स्थान है।