पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १२६
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 126
अल बकराह [२]: १२६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّ اجْعَلْ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارْزُقْ اَهْلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيْلًا ثُمَّ اَضْطَرُّهٗٓ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ (البقرة : ٢)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- और जब
- qāla
- قَالَ
- said
- कहा
- ib'rāhīmu
- إِبْرَٰهِۦمُ
- Ibrahim
- इब्राहीम ने
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord
- ऐ मेरे रब
- ij'ʿal
- ٱجْعَلْ
- make
- बना दे
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- इसे
- baladan
- بَلَدًا
- a city
- शहर
- āminan
- ءَامِنًا
- secure
- अमन वाला
- wa-ur'zuq
- وَٱرْزُقْ
- and provide
- और रिज़्क़ दे
- ahlahu
- أَهْلَهُۥ
- its people
- इसके रहने वालों को
- mina
- مِنَ
- with
- फलों में से
- l-thamarāti
- ٱلثَّمَرَٰتِ
- fruits
- फलों में से
- man
- مَنْ
- (to) whoever
- जो कोई
- āmana
- ءَامَنَ
- believed
- ईमान लाए
- min'hum
- مِنْهُم
- from them
- उनमें से
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- wal-yawmi
- وَٱلْيَوْمِ
- and the Day
- और आख़िरी दिन पर
- l-ākhiri
- ٱلْءَاخِرِۖ
- the Last"
- और आख़िरी दिन पर
- qāla
- قَالَ
- He said
- फ़रमाया
- waman
- وَمَن
- "And whoever
- और जिसने
- kafara
- كَفَرَ
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- fa-umattiʿuhu
- فَأُمَتِّعُهُۥ
- [then] I will grant him enjoyment
- तो मै फ़ायदा दूँगा उसे
- qalīlan
- قَلِيلًا
- a little;
- थोड़ा सा
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- aḍṭarruhu
- أَضْطَرُّهُۥٓ
- I will force him
- मैं मजबूर कर दूँगा उसे
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़
- ʿadhābi
- عَذَابِ
- (the) punishment
- अज़ाब
- l-nāri
- ٱلنَّارِۖ
- (of) the Fire
- आग के
- wabi'sa
- وَبِئْسَ
- and evil
- और कितनी बुरी है
- l-maṣīru
- ٱلْمَصِيرُ
- (is) the destination
- लौटने की जगह
Transliteration:
Wa iz qaala Ibraaheemu Rabbij 'al haazaa baladan aaminanw warzuq ahlahoo minas samaraati man aamana minhum billaahi wal yawmil aakhiri qaala wa man kafara faumatti'uhoo qaleelan summa adtarruhooo ilaa 'azaabin Naari wa bi'salmaseer(QS. al-Baq̈arah:126)
English Sahih International:
And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits – whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said, "And whoever disbelieves – I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination." (QS. Al-Baqarah, Ayah १२६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और याद करो जब इबराहीम ने कहा, 'ऐ मेरे रब! इसे शान्तिमय भू-भाग बना दे और इसके उन निवासियों को फलों की रोज़ी दे जो उनमें से अल्लाह और अन्तिम दिन पर ईमान लाएँ।' कहा, 'और जो इनकार करेगा थोड़ा फ़ायदा तो उसे भी दूँगा, फिर उसे घसीटकर आग की यातना की ओर पहुँचा दूँगा और वह बहुत-ही बुरा ठिकाना है!' (अल बकराह, आयत १२६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल वह वक्त भी याद दिलाओ) जब इबराहीम ने दुआ माँगी कि ऐ मेरे परवरदिगार इस (शहर) को पनाह व अमन का शहर बना, और उसके रहने वालों में से जो खुदा और रोज़े आख़िरत पर ईमान लाए उसको तरह-तरह के फल खाने को दें खुदा ने फरमाया (अच्छा मगर) वो कुफ्र इख़तेयार करेगा उसकी दुनिया में चन्द रोज़ (उन चीज़ो से) फायदा उठाने दूँगा फिर (आख़ेरत में) उसको मजबूर करके दोज़ख़ की तरफ खींच ले जाऊँगा और वह बहुत बुरा ठिकाना है
Azizul-Haqq Al-Umary
और (याद करो) जब इब्राहीम ने अपने पालनहार से प्रार्थना कीः हे मेरे पालनहार! इस छेत्र को शांति का नगर बना दे तथा इसके वासियों को, जो उनमें से अल्लाह और अंतिम दिन (प्रलय) पर ईमान रखे, विभिन्न प्रकार की उपज (फलों) से आजीविका प्रदान कर। (अल्लाह ने) कहाः तथा जो काफ़िर है, उसे भी मैं थोड़ा लाभ दूंगा, फिर उसे नरक की यातना की ओर बाध्य कर दूँगा और वह बहुत बुरा स्थान है।