Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १२५

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 125

अल बकराह [२]: १२५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَاَمْنًاۗ وَاتَّخِذُوْا مِنْ مَّقَامِ اِبْرٰهٖمَ مُصَلًّىۗ وَعَهِدْنَآ اِلٰٓى اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ اَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّاۤىِٕفِيْنَ وَالْعٰكِفِيْنَ وَالرُّكَّعِ السُّجُوْدِ (البقرة : ٢)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We made
बनाया हमने
l-bayta
ٱلْبَيْتَ
the House
बैतुल्लाह को
mathābatan
مَثَابَةً
a place of return
लौटने की जगह/मरकज़
lilnnāsi
لِّلنَّاسِ
for mankind
लोगों के लिए
wa-amnan
وَأَمْنًا
and (a place of) security
और अमन की जगह
wa-ittakhidhū
وَٱتَّخِذُوا۟
and (said) Take
और बना लो
min
مِن
[from]
मक़ामे इब्राहीम को
maqāmi
مَّقَامِ
(the) standing place
मक़ामे इब्राहीम को
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
(of) Ibrahim
मक़ामे इब्राहीम को
muṣallan
مُصَلًّىۖ
(as) a place of prayer"
जाए नमाज़
waʿahid'nā
وَعَهِدْنَآ
And We made a covenant
और अहद लिया हमने
ilā
إِلَىٰٓ
with
इब्राहीम से
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
इब्राहीम से
wa-is'māʿīla
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
और इस्माईल से
an
أَن
[that]
कि
ṭahhirā
طَهِّرَا
"[You both] purify
तुम दोनों पाक करो
baytiya
بَيْتِىَ
My House
मेरे घर को
lilṭṭāifīna
لِلطَّآئِفِينَ
for those who circumambulate
वास्ते तवाफ़ करने वालों के
wal-ʿākifīna
وَٱلْعَٰكِفِينَ
and those who seclude themselves for devotion and prayer
और एतकाफ़ करने वालों
wal-rukaʿi
وَٱلرُّكَّعِ
and those who bow down
और रुकू करने वालों
l-sujūdi
ٱلسُّجُودِ
and those who prostrate
सजदा करने वालों के

Transliteration:

Wa iz ja'alnal Baita masaabatal linnassi wa amnanw wattakhizoo mim Maqaami Ibraaheema musallaaa; wa 'ahidnaaa ilaaa Ibraaheema wa Ismaa'eela an tahhiraa Baitiya littaaa'ifeena wal'aakifeena warrukka'is sujood (QS. al-Baq̈arah:125)

English Sahih International:

And [mention] when We made the House [i.e., the Ka’bah] a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform ‹Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]." (QS. Al-Baqarah, Ayah १२५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और याद करो जब हमने इस घर (काबा) को लोगों को लिए केन्द्र और शान्तिस्थल बनाया - और, 'इबराहीम के स्थल में से किसी जगह को नमाज़ की जगह बना लो!' - और इबराहीम और इसमाईल को ज़िम्मेदार बनाया। 'तुम मेरे इस घर को तवाफ़ करनेवालों और एतिकाफ़ करनेवालों के लिए और रुकू और सजदा करनेवालों के लिए पाक-साफ़ रखो।' (अल बकराह, आयत १२५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल वह वक्त भी याद दिलाओ) जब हमने ख़ानए काबा को लोगों के सवाब और पनाह की जगह क़रार दी और हुक्म दिया गया कि इबराहीम की (इस) जगह को नमाज़ की जगह बनाओ और इबराहीम व इसमाइल से अहद व पैमान लिया कि मेरे (उस) घर को तवाफ़ और एतक़ाफ़ और रूकू और सजदा करने वालों के वास्ते साफ सुथरा रखो

Azizul-Haqq Al-Umary

और (याद करो) जब हमने इस घर (अर्थातःकाबा) को लोगों के लिए बार-बार आने का केंद्र तथा शांति स्थल निर्धारित कर दिया तथा ये आदेश दे दिया कि 'मक़ामे इब्राहीम' को नमाज़ का स्थान[1] बना लो तथा इब्राहीम और इस्माईल को आदेश दिया कि मेरे घर को तवाफ़ (परिक्रमा) तथा एतिकाफ़[2] करने वालों और सज्दा तथा रुकू करने वालों के लिए पवित्र रखो।