Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १२२

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 122

अल बकराह [२]: १२२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَنِّيْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ (البقرة : ٢)

yābanī
يَٰبَنِىٓ
O Children
ऐ बनी इस्राईल
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel!
ऐ बनी इस्राईल
udh'kurū
ٱذْكُرُوا۟
Remember
याद करो
niʿ'matiya
نِعْمَتِىَ
My Favor
मेरी नेअमत को
allatī
ٱلَّتِىٓ
which
वो जो
anʿamtu
أَنْعَمْتُ
I bestowed
इनाम की मैंने
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
तुम पर
wa-annī
وَأَنِّى
and that I
और बेशक मैं
faḍḍaltukum
فَضَّلْتُكُمْ
[I] preferred you
फ़ज़ीलत दी थी मैंने तुम्हें
ʿalā
عَلَى
over
तमाम जहानों पर
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
तमाम जहानों पर

Transliteration:

Yaa Baneee Israaa'eelaz-kuroo ni'matiyal lateee an'amtu 'alaikum wa annee faddaltukum 'alal 'aalameen (QS. al-Baq̈arah:122)

English Sahih International:

O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds. (QS. Al-Baqarah, Ayah १२२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ इसराईल की सन्तान! मेरी उस कृपा को याद करो जो मैंने तुमपर की थी और यह कि मैंने तुम्हें संसारवालों पर श्रेष्ठता प्रदान की (अल बकराह, आयत १२२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बनी इसराईल मेरी उन नेअमतों को याद करो जो मैंनं तुम को दी हैं और ये कि मैंने तुमको सारे जहाँन पर फज़ीलत दी

Azizul-Haqq Al-Umary

हे बनी इस्राईल! मेरे उस पुरस्कार को याद करो, जो मैंने तुमपर किया है और ये कि तुम्हें (अपने युग के) संसार-वसियों पर प्रधानता दी थी।