पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १२२
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 122
अल बकराह [२]: १२२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَنِّيْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ (البقرة : ٢)
- yābanī
- يَٰبَنِىٓ
- O Children
- ऐ बनी इस्राईल
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (of) Israel!
- ऐ बनी इस्राईल
- udh'kurū
- ٱذْكُرُوا۟
- Remember
- याद करो
- niʿ'matiya
- نِعْمَتِىَ
- My Favor
- मेरी नेअमत को
- allatī
- ٱلَّتِىٓ
- which
- वो जो
- anʿamtu
- أَنْعَمْتُ
- I bestowed
- इनाम की मैंने
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- upon you
- तुम पर
- wa-annī
- وَأَنِّى
- and that I
- और बेशक मैं
- faḍḍaltukum
- فَضَّلْتُكُمْ
- [I] preferred you
- फ़ज़ीलत दी थी मैंने तुम्हें
- ʿalā
- عَلَى
- over
- तमाम जहानों पर
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- the worlds
- तमाम जहानों पर
Transliteration:
Yaa Baneee Israaa'eelaz-kuroo ni'matiyal lateee an'amtu 'alaikum wa annee faddaltukum 'alal 'aalameen(QS. al-Baq̈arah:122)
English Sahih International:
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds. (QS. Al-Baqarah, Ayah १२२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ इसराईल की सन्तान! मेरी उस कृपा को याद करो जो मैंने तुमपर की थी और यह कि मैंने तुम्हें संसारवालों पर श्रेष्ठता प्रदान की (अल बकराह, आयत १२२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बनी इसराईल मेरी उन नेअमतों को याद करो जो मैंनं तुम को दी हैं और ये कि मैंने तुमको सारे जहाँन पर फज़ीलत दी
Azizul-Haqq Al-Umary
हे बनी इस्राईल! मेरे उस पुरस्कार को याद करो, जो मैंने तुमपर किया है और ये कि तुम्हें (अपने युग के) संसार-वसियों पर प्रधानता दी थी।