Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १२१

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 121

अल बकराह [२]: १२१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَتْلُوْنَهٗ حَقَّ تِلَاوَتِهٖۗ اُولٰۤىِٕكَ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ ۗ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ࣖ (البقرة : ٢)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those
वो लोग जो
ātaynāhumu
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We have given them
दी हमने उन्हें
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
yatlūnahu
يَتْلُونَهُۥ
recite it
वो तिलावत करते हैं उसकी
ḥaqqa
حَقَّ
(as it has the) right
हक़ है (जैसा)
tilāwatihi
تِلَاوَتِهِۦٓ
(of) its recitation
उसकी तिलावत का
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those (people)
यही लोग हैं
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
जो ईमान लाते हैं
bihi
بِهِۦۗ
in it
उस पर
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yakfur
يَكْفُرْ
disbelieves
कुफ़्र करेगा
bihi
بِهِۦ
in it
उसका
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
तो यही लोग हैं
humu
هُمُ
they
वो
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers
जो ख़सारा पाने वाले हैं

Transliteration:

Allazeena aatainaahumul Kitaaba yatloonahoo haqqa tilaawatiheee ulaaa'ika yu'minoona bi; wa mai yakfur bihee fa ulaaa'ika humul khaasiroon (QS. al-Baq̈arah:121)

English Sahih International:

Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They [are the ones who] believe in it. And whoever disbelieves in it – it is they who are the losers. (QS. Al-Baqarah, Ayah १२१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों को हमने किताब दी है उनमें वे लोग जो उसे उस तरह पढ़ते है जैसा कि उसके पढ़ने का हक़ है, वही उसपर ईमान ला रहे है, और जो उसका इनकार करेंगे, वही घाटे में रहनेवाले है (अल बकराह, आयत १२१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन लोगों को हमने किताब (कुरान) दी है वह लोग उसे इस तरह पढ़ते रहते हैं जो उसके पढ़ने का हक़ है यही लोग उस पर ईमान लाते हैं और जो उससे इनकार करते हैं वही लोग घाटे में हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने जिन्हें पुस्तक प्रदान की है और उसे वैसे पढ़ते हैं, जैसे पढ़ना चाहिये, वही उसपर ईमान रखते हैं और जो उसे नकारते हैं, वही क्षतिग्रस्तों में से हैं।