पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ११५
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 115
अल बकराह [२]: ११५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلِلّٰهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَاَيْنَمَا تُوَلُّوْا فَثَمَّ وَجْهُ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ (البقرة : ٢)
- walillahi
- وَلِلَّهِ
- And for Allah
- और अल्लाह ही के लिए हैं
- l-mashriqu
- ٱلْمَشْرِقُ
- (is) the east
- मशरिक़
- wal-maghribu
- وَٱلْمَغْرِبُۚ
- and the west
- और मग़रिब
- fa-aynamā
- فَأَيْنَمَا
- so wherever
- फिर जिस तरफ़
- tuwallū
- تُوَلُّوا۟
- you turn
- तुम मुँह करोगे
- fathamma
- فَثَمَّ
- [so] there
- तो वहीं है
- wajhu
- وَجْهُ
- (is the) face
- चेहरा
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- (of) Allah
- अल्लाह का
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- wāsiʿun
- وَٰسِعٌ
- (is) All-Encompassing
- वुसअत वाला है
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- All-Knowing
- ख़ूब जानने वाला है
Transliteration:
Wa lillaahil mashriqu walmaghrib; fa aynamaa tuwalloo fasamma wajhullaah; innal laaha waasi'un Aleem(QS. al-Baq̈arah:115)
English Sahih International:
And to Allah belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is all-Encompassing and Knowing. (QS. Al-Baqarah, Ayah ११५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
पूरब और पश्चिम अल्लाह ही के है, अतः जिस ओर भी तुम रुख करो उसी ओर अल्लाह का रुख़ है। निस्संदेह अल्लाह बड़ा समाईवाला (सर्वव्यापी) सर्वज्ञ है (अल बकराह, आयत ११५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(तुम्हारे मसजिद में रोकने से क्या होता है क्योंकि सारी ज़मीन) खुदा ही की है (क्या) पूरब (क्या) पश्चिम बस जहाँ कहीं क़िब्ले की तरफ रूख़ करो वही खुदा का सामना है बेशक खुदा बड़ी गुन्जाइश वाला और खूब वाक़िफ है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा पूर्व और पश्चिम अल्लाह ही के हैं; तुम जिधर भी मुख करो[1], उधर ही अल्लाह का मुख है और अल्लाह विशाल अति ज्ञानी है।