पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ११०
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 110
अल बकराह [२]: ११० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ ۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ (البقرة : ٢)
- wa-aqīmū
- وَأَقِيمُوا۟
- And establish
- और क़ायम करो
- l-ṣalata
- ٱلصَّلَوٰةَ
- the prayer
- नमाज़
- waātū
- وَءَاتُوا۟
- and give
- और अदा करो
- l-zakata
- ٱلزَّكَوٰةَۚ
- [the] zakah
- ज़कात
- wamā
- وَمَا
- And whatever
- और जो भी
- tuqaddimū
- تُقَدِّمُوا۟
- you send forth
- तुम आगे भेजोगे
- li-anfusikum
- لِأَنفُسِكُم
- for yourselves
- अपने नफ़्सों के लिए
- min
- مِّنْ
- of
- कोई ख़ैर
- khayrin
- خَيْرٍ
- good (deeds)
- कोई ख़ैर
- tajidūhu
- تَجِدُوهُ
- you will find it
- तुम पाओगे उसे
- ʿinda
- عِندَ
- with
- अल्लाह के पास
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- Allah
- अल्लाह के पास
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- bimā
- بِمَا
- of what
- उसको जो
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do
- तुम अमल करते हो
- baṣīrun
- بَصِيرٌ
- (is) All-Seer
- ख़ूब देखने वाला है
Transliteration:
Wa aqeemus salaata wa aatuz zakaah; wa maa tuqaddimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laah; innal laaha bimaa ta'maloona baseer(QS. al-Baq̈arah:110)
English Sahih International:
And establish prayer and give Zakah, and whatever good you put forward for yourselves – you will find it with Allah. Indeed Allah, of what you do, is Seeing. (QS. Al-Baqarah, Ayah ११०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और नमाज़ कायम करो और ज़कात दो और तुम स्वयं अपने लिए जो भलाई भी पेश करोगे, उसे अल्लाह के यहाँ मौजूद पाओगे। निस्संदेह जो कुछ तुम करते हो, अल्लाह उसे देख रहा है (अल बकराह, आयत ११०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और नमाज़ पढ़ते रहो और ज़कात दिये जाओ और जो कुछ भलाई अपने लिए (खुदा के यहाँ) पहले से भेज दोगे उस (के सवाब) को मौजूद पाआगे जो कुछ तुम करते हो उसे खुदा ज़रूर देख रहा है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा तुम नमाज़ की स्थापना करो और ज़कात दो और जो भी भलाई अपने लिए किये रहोगे, उसे अल्लाह के यहाँ पाओगे। तुम जो कुछ कर रहे हो, अल्लाह उसे देख रहा है।