Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ११

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 11

अल बकराह [२]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوْا فِى الْاَرْضِۙ قَالُوْٓا اِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُوْنَ (البقرة : ٢)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
और जब
qīla
قِيلَ
it is said
कहा जाता है
lahum
لَهُمْ
to them
उन्हें
لَا
"(Do) not
ना तुम फ़साद करो
tuf'sidū
تُفْسِدُوا۟
spread corruption
ना तुम फ़साद करो
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth"
ज़मीन में
qālū
قَالُوٓا۟
they say
वो कहते हैं
innamā
إِنَّمَا
"Only
बेशक
naḥnu
نَحْنُ
we
हम तो
muṣ'liḥūna
مُصْلِحُونَ
(are) reformers"
इस्लाह करने वाले हैं

Transliteration:

Wa izaa qeela lahum laa tufsidoo fil ardi qaalo innamaa nahnu muslihoon (QS. al-Baq̈arah:11)

English Sahih International:

And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers." (QS. Al-Baqarah, Ayah ११)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जब उनसे कहा जाता है कि 'ज़मीन में बिगाड़ पैदा न करो', तो कहते हैं, 'हम तो केवल सुधारक है।'' (अल बकराह, आयत ११)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब उनसे कहा जाता है कि मुल्क में फसाद न करते फिरो (तो) कहते हैं कि हम तो सिर्फ इसलाह करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब उनसे कहा जाता है कि धरती में उपद्रव न करो, तो कहते हैं कि हम तो केवल सुधार करने वाले हैं।