पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १०८
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 108
अल बकराह [२]: १०८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَمْ تُرِيْدُوْنَ اَنْ تَسْـَٔلُوْا رَسُوْلَكُمْ كَمَا سُىِٕلَ مُوْسٰى مِنْ قَبْلُ ۗوَمَنْ يَّتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْاِيْمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاۤءَ السَّبِيْلِ (البقرة : ٢)
- am
- أَمْ
- Or
- क्या
- turīdūna
- تُرِيدُونَ
- (do) you wish
- तुम चाहते हो
- an
- أَن
- that
- कि
- tasalū
- تَسْـَٔلُوا۟
- you ask
- तुम सवाल करो
- rasūlakum
- رَسُولَكُمْ
- your Messenger
- अपने रसूल से
- kamā
- كَمَا
- as
- जैसा कि
- su-ila
- سُئِلَ
- was asked
- सवाल किए गए
- mūsā
- مُوسَىٰ
- Musa
- मूसा
- min
- مِن
- from
- इससे क़ब्ल
- qablu
- قَبْلُۗ
- before?
- इससे क़ब्ल
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yatabaddali
- يَتَبَدَّلِ
- exchanges
- बदले में लेगा
- l-kuf'ra
- ٱلْكُفْرَ
- [the] disbelief
- कुफ़्र को
- bil-īmāni
- بِٱلْإِيمَٰنِ
- with [the] faith
- ईमान के
- faqad
- فَقَدْ
- so certainly
- तो तहक़ीक़
- ḍalla
- ضَلَّ
- he went astray (from)
- वो भटक गया
- sawāa
- سَوَآءَ
- (the) evenness
- सीधे
- l-sabīli
- ٱلسَّبِيلِ
- (of) the way
- रास्ते से
Transliteration:
Am tureedoona an tas'aloo Rasoolakum kamaa su'ila Moosa min qabl; wa mai yatabaddalil kufra bil eemaani faqad dalla sawaaa'as sabeel(QS. al-Baq̈arah:108)
English Sahih International:
Or do you intend to ask your Messenger as Moses was asked before? And whoever exchanges faith for disbelief has certainly strayed from the soundness of the way. (QS. Al-Baqarah, Ayah १०८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
(ऐ ईमानवालों! तुम अपने रसूल के आदर का ध्यान रखो) या तुम चाहते हो कि अपने रसूल से उसी प्रकार से प्रश्न और बात करो, जिस प्रकार इससे पहले मूसा से बात की गई है? हालाँकि जिस व्यक्ति न ईमान के बदले इनकार की नीति अपनाई, तो वह सीधे रास्ते से भटक गया (अल बकराह, आयत १०८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(मुसलमानों) क्या तुम चाहते हो कि तुम भी अपने रसूल से वैसै ही (बेढ़ंगे) सवालात करो जिस तरह साबिक़ (पहले) ज़माने में मूसा से (बेतुके) सवालात किए गए थे और जिस शख्स ने ईमान के बदले कुफ्र एख़तेयार किया वह तो यक़ीनी सीधे रास्ते से भटक गया
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या तुम चाहते हो कि अपने रसुल से उसी प्रकार प्रश्न करो, जैसे मूसा से प्रश्न किये जाते रहे? और जो व्यक्ति ईमान की नीति को कुफ़्र से बदल लेगा, तो वह सीधी डगर से विचलित हो गया।