Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत १०६

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 106

अल बकराह [२]: १०६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ مَا نَنْسَخْ مِنْ اٰيَةٍ اَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَآ اَوْ مِثْلِهَا ۗ اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (البقرة : ٢)

مَا
What
जो भी
nansakh
نَنسَخْ
We abrogate
हम मनसूख़ करते हैं
min
مِنْ
(of)
कोई आयत
āyatin
ءَايَةٍ
a sign
कोई आयत
aw
أَوْ
or
या
nunsihā
نُنسِهَا
[We] cause it to be forgotten
हम भुलवा देते हैं उसे
nati
نَأْتِ
We bring
हम ले आते हैं
bikhayrin
بِخَيْرٍ
better
बेहतर
min'hā
مِّنْهَآ
than it
उससे
aw
أَوْ
or
या
mith'lihā
مِثْلِهَآۗ
similar (to) it
उस जैसी
alam
أَلَمْ
Do not
क्या नहीं
taʿlam
تَعْلَمْ
you know
आपने जाना
anna
أَنَّ
that
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿalā
عَلَىٰ
over
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
qadīrun
قَدِيرٌ
(is) All-Powerful?
बहुत क़ुदरत रखने वाला है

Transliteration:

Maa nansakh min aayatin aw nunsihaa na-ti bikhairim minhaaa aw mislihaaa; alam ta'lam annal laaha 'alaa kulli shai'in qadeer (QS. al-Baq̈arah:106)

English Sahih International:

We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We bring forth [one] better than it or similar to it. Do you not know that Allah is over all things competent? (QS. Al-Baqarah, Ayah १०६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हम जिस आयत (और निशान) को भी मिटा दें या उसे भुला देते है, तो उससे बेहतर लाते है या उस जैसा दूसरा ही। क्या तुम नहीं जानते हो कि अल्लाह को हर चीज़ का सामर्थ्य प्राप्त है? (अल बकराह, आयत १०६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) हम जब कोई आयत मन्सूख़ करते हैं या तुम्हारे ज़ेहन से मिटा देते हैं तो उससे बेहतर या वैसी ही (और) नाज़िल भी कर देते हैं क्या तुम नहीं जानते कि बेशुबहा खुदा हर चीज़ पर क़ादिर है

Azizul-Haqq Al-Umary

हम अपनी कोई आयत निरस्त कर देते अथवा भुला देते हैं, तो उससे उत्तम अथवा उसके समान लाते हैं। क्या तुम नहीं जानते कि अल्लाह जो चाहे[1], कर सकता है?