पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ९६
Qur'an Surah Maryam Verse 96
मरियम [१९]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمٰنُ وُدًّا (مريم : ١٩)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो लोग जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- ईमान लाए
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and did
- और उन्होंने अमल किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- good deeds
- नेक
- sayajʿalu
- سَيَجْعَلُ
- will bestow
- अनक़रीब पैदा कर देगा
- lahumu
- لَهُمُ
- for them
- उनके लिए
- l-raḥmānu
- ٱلرَّحْمَٰنُ
- the Most Gracious
- रहमान
- wuddan
- وُدًّا
- affection
- मोहब्बत
Transliteration:
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sa yaj'alu lahumur Rahmaanu wuddaa(QS. Maryam:96)
English Sahih International:
Indeed, those who have believed and done righteous deeds – the Most Merciful will appoint for them affection. (QS. Maryam, Ayah ९६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए शीघ्र ही रहमान उनके लिए प्रेम उत्पन्न कर देगा (मरियम, आयत ९६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया और अच्छे-अच्छे काम किए अनक़रीब ही खुदा उन की मोहब्बत (लोगों के दिलों में) पैदा कर देगा
Azizul-Haqq Al-Umary
निश्चय जो ईमान वाले हैं तथा सदाचार किये हैं, शीघ्र बना देगा, उनके लिए अत्यंत कृपाशील (दिलों में)[1] प्रेम।